Files
tms-calamares/calamares/lang/calamares_ru.ts
2025-11-23 16:05:51 +08:00

5436 lines
299 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="ru" version="2.1">
<context>
<name>AboutData</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="17"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt; for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt; для %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="20"/>
<source>Thanks to &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; and the &lt;a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Спасибо &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;команде Calamares&lt;/a&gt; и &lt;a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;команде переводчиков Calamares&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="34"/>
<source>Copyright %1-%2 %3 &amp;lt;%4&amp;gt;&lt;br/&gt;</source>
<extracomment>Copyright year-year Name &lt;email-address&gt;</extracomment>
<translation>Авторское право %1-%2 %3 &amp;lt;%4&amp;gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActiveDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/ActiveDirectoryJob.cpp" line="39"/>
<source>Enroll system in Active Directory</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Зарегистровать систему в Active Directory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/ActiveDirectoryJob.cpp" line="45"/>
<source>Enrolling system in Active Directory…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Регистрация системы в Active Directory…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoMountManagementJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/AutoMountManagementJob.cpp" line="22"/>
<source>Managing auto-mount settings…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Управление настройками автоматического подсоединения...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="60"/>
<source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Среда загрузки&lt;/strong&gt; данной системы.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Старые системы x86 поддерживают только &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Современные системы обычно используют &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, но также могут имитировать BIOS, если среда загрузки запущена в режиме совместимости.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="70"/>
<source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
<translation>Эта система использует среду загрузки &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Чтобы настроить запуск из под среды EFI, установщик использует приложения загрузки, такое как &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; или &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; на &lt;strong&gt;системном разделе EFI&lt;/strong&gt;. Процесс автоматизирован, но вы можете использовать ручной режим, где вы сами будете должны выбрать или создать его.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="82"/>
<source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
<translation>Эта система запущена в &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; среде загрузки.&lt;br&gt;&lt;br&gt; Чтобы настроить запуск из под среды BIOS, установщик должен установить загручик, такой как &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, либо в начале раздела, либо в &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt;, находящийся в начале таблицы разделов (по умолчанию). Процесс автоматизирован, но вы можете выбрать ручной режим, где будете должны настроить его сами.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootLoaderModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="60"/>
<source>Master Boot Record of %1</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Главная Загрузочная Запись (MBR) %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="93"/>
<source>Boot Partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Загрузочный Раздел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="100"/>
<source>System Partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Системный Раздел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="131"/>
<source>Do not install a boot loader</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Не устанавливать загрузчик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="148"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::BlankViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="61"/>
<source>Blank Page</source>
<translation>Пустая страница</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::DebugWindow</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="28"/>
<source>GlobalStorage</source>
<translation>GlobalStorage (Накопители)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="38"/>
<source>JobQueue</source>
<translation>JobQueue (Задачи)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="48"/>
<source>Modules</source>
<translation>Modules (Модули)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="61"/>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="68"/>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="82"/>
<source>none</source>
<translation>отсутствует</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="75"/>
<source>Interface:</source>
<translation>Интерфейс:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="102"/>
<source>Crashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it.</source>
<translation>Вызывает сбой в Calamares, чтобы инструмент Dr. Konqi мог произвести диагностику.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="115"/>
<source>Reloads the stylesheet from the branding directory.</source>
<translation>Перезагружает таблицу стилей из папки с брендингом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="118"/>
<source>Reload Stylesheet</source>
<translation>Перезагрузить таблицу стилей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="128"/>
<source>Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging).</source>
<translation>Отображает дерево имён виджетов в журнале (для отладки таблицы стилей).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="131"/>
<source>Widget Tree</source>
<translation>Дерево виджетов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="141"/>
<source>Uploads the session log to the configured pastebin.</source>
<translation>Выгружает журнал сессии на настроенный pastebin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="144"/>
<source>Send Session Log</source>
<translation>Отправить журнал сессии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="166"/>
<source>Debug Information</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Отладочная информация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/>
<source>%p%</source>
<comment>Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed</comment>
<translation>%p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="117"/>
<source>Set Up</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Настройка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="117"/>
<source>Install</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Установка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::FailJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="29"/>
<source>Job failed (%1)</source>
<translation>Не удалось выполнить задание (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="30"/>
<source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
<translation>Работа программы была прекращена пользователем.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::JobThread</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="369"/>
<source>Done</source>
<translation>Готово</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::NamedJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="17"/>
<source>Example job (%1)</source>
<translation>Пример задания (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="49"/>
<source>Running command %1 in target system…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Выполнение команды '%1' в целевой системе...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="53"/>
<source>Running command %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Выполнение команды %1…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::Python::Job</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="219"/>
<source>Running %1 operation.</source>
<translation>Выполняется действие %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="234"/>
<source>Bad working directory path</source>
<translation>Неверный путь рабочей папки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="235"/>
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>Рабочая папка %1 для задания Python %2 недоступна для чтения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="362"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="378"/>
<source>Bad main script file</source>
<translation>Ошибка в главном файле сценария</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="244"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>Главный файл сценария %1 для задачи Python %2 недоступен для чтения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="305"/>
<source>Bad internal script</source>
<translation>Ошибка во внутреннем сценарии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="306"/>
<source>Internal script for python job %1 raised an exception.</source>
<translation>Во внутреннем сценарии задачи Python %1 произошло исключение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="320"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception.</source>
<translation>Главный файл сценария %1 Python %2 не загружен, потому что в нем произошло исключение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="346"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 raised an exception.</source>
<translation>В главном файле сценария %1 для задачи Python %2 произошло исключение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="363"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="371"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 returned invalid results.</source>
<translation>Главный файл сценария %1 для задачи Python %2 вернул недопустимые результаты.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="379"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function.</source>
<translation>Главный файл сценария %1 для задачи Python %2 не содержит функции run() .</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::PythonJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="238"/>
<source>Running %1 operation…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Выполняется действие %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="266"/>
<source>Bad working directory path</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Неверный путь к рабочей папке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="267"/>
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Рабочая папка %1 для задачи Python %2 недоступна для чтения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="275"/>
<source>Bad main script file</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Ошибочный главный файл сценария</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="276"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Главный файл сценария %1 для задачи Python %2 недоступен для чтения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="348"/>
<source>Boost.Python error in job "%1"</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Boost.Python ошибка в задаче "%1"</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::QmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="73"/>
<source>Loading…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Загрузка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="100"/>
<source>QML step &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
<comment>@label</comment>
<translation>QML шаг &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="286"/>
<source>Loading failed.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Загрузка не удалась.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::RequirementsChecker</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="100"/>
<source>Requirements checking for module '%1' is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Проверка требований для модуля '%1' завершена.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="124"/>
<source>Waiting for %n module(s)…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>
<numerusform>Ожидание %n модуля...</numerusform>
<numerusform>Ожидание %n модулей...</numerusform>
<numerusform>Ожидание %n модулей...</numerusform>
<numerusform>Ожидание %n модулей...</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="125"/>
<source>(%n second(s))</source>
<comment>@status</comment>
<translation>
<numerusform>(%n секунда)</numerusform>
<numerusform>(%n секунды)</numerusform>
<numerusform>(%n секунд)</numerusform>
<numerusform>(%n секунд)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="130"/>
<source>System-requirements checking is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Проверка соответствия системным требованиям завершена.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ViewManager</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="165"/>
<source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
<translation>Выгрузка не удалась. Сетевая вставка не произведена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="177"/>
<source>Install log posted to
%1
Link copied to clipboard</source>
<translation>Журнал установки отправлен в
%1
Ссылка скопирована в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="183"/>
<source>Install Log Paste URL</source>
<translation>Адрес для отправки журнала установки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="91"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="155"/>
<source>Setup Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Сбой Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="156"/>
<source>Installation Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Сбой Установки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="159"/>
<source>Error</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="188"/>
<source>Calamares Initialization Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Сбой Инициализации Calamares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="189"/>
<source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>%1 не может быть установлен. Calamares не удалось загрузить все настроенные модули. Эта проблема вызвана настройкой Calamares дистрибутивом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="196"/>
<source>&lt;br/&gt;The following modules could not be loaded:</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;br/&gt;Не удалось загрузить следующие модули:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="336"/>
<source>Continue with Setup?</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Продолжить Настройку?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="337"/>
<source>Continue with Installation?</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Продолжить Установку?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="339"/>
<source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<comment>%1 is short product name, %2 is short product name with version</comment>
<translation>Программа настройки %1 готова внести изменения на Ваш накопитель, чтобы настроить %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Отменить эти изменения будет невозможно.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="343"/>
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<comment>%1 is short product name, %2 is short product name with version</comment>
<translation>Программа установки %1 готова внести изменения на Ваш накопитель, чтобы установить %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Отменить эти изменения будет невозможно.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="348"/>
<source>&amp;Set Up Now</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Начать &amp;Настройку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="348"/>
<source>&amp;Install Now</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Начать &amp;Установку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="355"/>
<source>Go &amp;Back</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Вернуться Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="402"/>
<source>&amp;Set Up</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Настроить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="402"/>
<source>&amp;Install</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Установить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="404"/>
<source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Настройка завершена. Закройте программу настройки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="405"/>
<source>The installation is complete. Close the installer.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Установка завершена. Закройте установщик.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="407"/>
<source>Cancel the setup process without changing the system.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Отменить процесс настройки без изменения системы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="408"/>
<source>Cancel the installation process without changing the system.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Отменить процесс установки без изменения системы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="418"/>
<source>&amp;Next</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Далее</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="423"/>
<source>&amp;Back</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="429"/>
<source>&amp;Done</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Готово</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="448"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="524"/>
<source>Cancel Setup?</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Отменить Настройку?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="524"/>
<source>Cancel Installation?</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Отменить Установку?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="525"/>
<source>Do you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>Прервать процесс установки?
Программа установки прекратит работу и все изменения будут потеряны.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="527"/>
<source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>Действительно прервать процесс установки? Программа установки сразу прекратит работу, все изменения будут потеряны.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresPython::Helper</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="309"/>
<source>Unknown exception type</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Неизвестный тип исключения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="327"/>
<source>Unparseable Python error</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Необрабатываемая ошибка в Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="371"/>
<source>Unparseable Python traceback</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Необрабатываемая трассировка в Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="378"/>
<source>Unfetchable Python error</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Неизвестная ошибка в Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresWindow</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="405"/>
<source>%1 Setup Program</source>
<translation>Программа установки %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="406"/>
<source>%1 Installer</source>
<translation>Программа установки %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChangeFilesystemLabelJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="34"/>
<source>Set filesystem label on %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Задать метку файловой системы на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="41"/>
<source>Set filesystem label &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Задать метку файловой системы &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; для раздела &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="50"/>
<source>Setting filesystem label &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Задание метки файловой системы &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; для раздела &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="84"/>
<source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Программе установки не удалось обновить таблицу разделов на накопителе '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckerContainer</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="38"/>
<source>Gathering system information...</source>
<translation>Сбор информации о системе...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChoicePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="137"/>
<source>Select storage de&amp;vice:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Выбрать устройство &amp;хранения:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1040"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1100"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1153"/>
<source>Current:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Текущий:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="139"/>
<source>After:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>После:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="897"/>
<source>Reuse %1 as home partition for %2</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Повторно использовать %1 под домашний раздел для %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1041"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Выберите раздел для уменьшения, затем двигайте ползунок, изменяя размер&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1065"/>
<source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
<comment>@info, %1 is partition name, %4 is product name</comment>
<translation>%1 будет уменьшен до %2 МиБ и новый раздел %3 МиБ будет создан для %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1144"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;strong&gt;Выберите раздел для установки&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1204"/>
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<comment>@info, %1 is product name</comment>
<translation>Не найдено системного раздела EFI. Пожалуйста, вернитесь назад и выполните ручную разметку %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1213"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<comment>@info, %1 is partition path, %2 is product name</comment>
<translation>Системный раздел EFI на %1 будет использован для запуска %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1222"/>
<source>EFI system partition:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Системный раздел EFI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1712"/>
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Видимо, на этом устройстве нет операционной системы. Что Вы хотите сделать?&lt;br/&gt;Вы сможете изменить или подтвердить свой выбор до того, как на устройстве будут сделаны какие-либо изменения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1717"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1744"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1764"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1786"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color="red"&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Стереть накопитель&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Это &lt;font color="red"&gt;удалит&lt;/font&gt; все данные, которые сейчас находятся на выбранном устройстве.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1721"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1740"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1760"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1782"/>
<source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Установить рядом&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Программа установки уменьшит раздел, чтобы освободить место для %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1725"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1748"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1768"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1790"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Заменить раздел&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Меняет раздел на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1734"/>
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>На этом устройстве есть %1. Что Вы хотите сделать?&lt;br/&gt;Вы сможете изменить или подтвердить свой выбор до того, как на устройстве будут сделаны какие-либо изменения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1755"/>
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>На этом устройстве уже есть операционная система. Что Вы хотите сделать?&lt;br/&gt;Вы сможете изменить или подтвердить свой выбор до того, как на устройстве будут сделаны какие-либо изменения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1777"/>
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>На этом устройстве есть несколько операционных систем. Что Вы хотите сделать?&lt;br/&gt;Вы сможете изменить или подтвердить свой выбор до того, как на устройстве будут сделаны какие-либо изменения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1423"/>
<source>This storage device already has an operating system on it, but the partition table &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; is different from the needed &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;</source>
<translation>Этот накопитель данных уже имеет операционную систему на нём, но таблица разделов &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; отличается от нужной &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;. &lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1447"/>
<source>This storage device has one of its partitions &lt;strong&gt;mounted&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Один из разделов данного накопителя &lt;strong&gt;подсоединен&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1452"/>
<source>This storage device is a part of an &lt;strong&gt;inactive RAID&lt;/strong&gt; device.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Этот накопитель данных является частью &lt;strong&gt;неактивного RAID&lt;/strong&gt; устройства.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1570"/>
<source>No swap</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Без раздела подкачки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1579"/>
<source>Reuse swap</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Использовать существующий раздел подкачки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1582"/>
<source>Swap (no Hibernate)</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Swap (без Гибернации)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1585"/>
<source>Swap (with Hibernate)</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Swap (с Гибернацией)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1588"/>
<source>Swap to file</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Файл подкачки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1601"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Ручная разметка&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Вы можете самостоятельно создавать разделы или изменять их размеры.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1629"/>
<source>Bootloader location:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Расположение загрузчика:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="267"/>
<source>Successfully unmounted %1.</source>
<translation>Успешно отсоединен %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="274"/>
<source>Successfully disabled swap %1.</source>
<translation>Успешно отключён раздел подкачки %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="300"/>
<source>Successfully cleared swap %1.</source>
<translation>Успешно очищен раздел подкачки %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="314"/>
<source>Successfully closed mapper device %1.</source>
<translation>Успешно закрыт mapper device %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="327"/>
<source>Successfully disabled volume group %1.</source>
<translation>Успешно отключена группа томов %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="366"/>
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Отсоединить точки для операций над разделами на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="372"/>
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Отсоединение точек для операций над разделами на %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="391"/>
<source>Cleared all mounts for %1</source>
<translation>Все точки отсоединены на %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearTempMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/>
<source>Clearing all temporary mounts…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Отсоединение всех временных точек...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="70"/>
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
<translation>Все временные точки отсоединены.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandList</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="235"/>
<source>Could not run command.</source>
<translation>Не удалось выполнить команду.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="236"/>
<source>The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1.</source>
<translation>В командах используются переменные, которые не определены. Отсутствующие переменные: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Config</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="142"/>
<source>Setup Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Сбой Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="143"/>
<source>Installation Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Сбой Установки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="145"/>
<source>The setup of %1 did not complete successfully.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Настройка %1 завершена неудачно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="146"/>
<source>The installation of %1 did not complete successfully.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Установка %1 завершена неудачно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="150"/>
<source>Setup Complete</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Настройка Завершена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="151"/>
<source>Installation Complete</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Установка Завершена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="153"/>
<source>The setup of %1 is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Настройка %1 завершена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="154"/>
<source>The installation of %1 is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Установка %1 завершена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="583"/>
<source>Keyboard model has been set to %1.</source>
<comment>@label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic Keyboard</comment>
<translation>Модель клавиатуры изменена на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="591"/>
<source>Keyboard layout has been set to %1/%2.</source>
<comment>@label, %1 is layout, %2 is layout variant</comment>
<translation>Раскладка клавиатуры установлена ​​на %1/%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="381"/>
<source>Set timezone to %1.</source>
<comment>@action</comment>
<translation>Часовой пояс изменен на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="418"/>
<source>The system language will be set to %1.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Язык по умолчанию будет установлен на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="425"/>
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Региональный формат чисел и дат будет установлен на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="53"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source>
<translation>Сетевая Установка. (Отключено: неверная конфигурация)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="55"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
<translation>Сетевая Установка. (Отключено: получены неверные сведения о группах)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="57"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Internal error)</source>
<translation>Сетевая Установка. (Отключено: внутренняя ошибка)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="59"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
<translation>Сетевая Установка. (Отключено: не удается получить список пакетов, проверьте сетевое подключение)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="61"/>
<source>Network Installation. (Disabled: No package list)</source>
<translation>Сетевая установка. (Отключено: список пакетов пуст)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="76"/>
<source>Package selection</source>
<translation>Выбор пакетов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="110"/>
<source>Package Selection</source>
<translation>Выбор Пакетов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="112"/>
<source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
<translation>Пожалуйста, выберите продукт из списка. Выбранный продукт будет установлен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="241"/>
<source>Packages</source>
<translation>Пакеты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="247"/>
<source>Install option: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Опция установки: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="247"/>
<source>None</source>
<translation>Отсутствует</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="35"/>
<source>Summary</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Сводка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="39"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
<translation>Это обзор изменений, которые будут применены при запуске процедуры настройки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="44"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
<translation>Это обзор изменений, которые будут применены при запуске процедуры установки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="237"/>
<source>Your username is too long.</source>
<translation>Ваш логин слишком длинный.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="243"/>
<source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source>
<translation>Ваш логин должен начинаться со строчной буквы или подчёркивания.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="247"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>Допускаются только строчные буквы, числа, символы подчёркивания и дефисы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="253"/>
<source>'%1' is not allowed as username.</source>
<translation>'%1' не подходит в качестве логина.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="302"/>
<source>Your hostname is too short.</source>
<translation>Имя вашего компьютера (hostname) слишком короткое.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="306"/>
<source>Your hostname is too long.</source>
<translation>Имя вашего компьютера (hostname) слишком длинное.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="312"/>
<source>'%1' is not allowed as hostname.</source>
<translation>'%1' нельзя использовать как имя компьютера (hostname).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="317"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>Допускаются только буквы, цифры, символы подчёркивания и дефисы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="598"/>
<source>Your passwords do not match!</source>
<translation>Пароли не совпадают!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="612"/>
<source>OK!</source>
<translation>Успешно!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="57"/>
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue.</source>
<translation>Этот компьютер не соответствует минимальным требованиям для настройки %1.&lt;br/&gt;Настройка не может быть продолжена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="60"/>
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue.</source>
<translation>Этот компьютер не соответствует минимальным требованиям для установки %1.&lt;br/&gt;Установка не может быть продолжена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="66"/>
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
<translation>Этот компьютер соответствует не всем рекомендуемым требованиям для настройки %1.&lt;br/&gt;Настройку можно продолжить, но некоторые возможности могут быть недоступны.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="70"/>
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
<translation>Этот компьютер соответствует не всем рекомендуемым требованиям для установки %1.&lt;br/&gt;Установку можно продолжить, но некоторые возможности могут быть недоступны.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="80"/>
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
<translation>Эта программа задаст вам несколько вопросов и поможет установить %2 на ваш компьютер.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="264"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Добро пожаловать в Calamares настройщик для %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="265"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Добро пожаловать в настройщик %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="269"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Добро пожаловать в Calamares установщик для %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="270"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Добро пожаловать в установщик %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextualProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="88"/>
<source>Performing contextual processes' job…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Выполняется задание в контекстных процессах...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="18"/>
<source>Create a Partition</source>
<translation>Создать раздел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="42"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>Ра&amp;змер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="52"/>
<source> MiB</source>
<translation> МиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="59"/>
<source>Partition &amp;Type:</source>
<translation>&amp;Тип раздела:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="71"/>
<source>Primar&amp;y</source>
<translation>&amp;Основной</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="81"/>
<source>E&amp;xtended</source>
<translation>&amp;Расширенный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="123"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>&amp;Файловая система:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="155"/>
<source>LVM LV name</source>
<translation>LV LVM имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="165"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>Точка &amp;Подсоединения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="191"/>
<source>Flags:</source>
<translation>Флаги:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="224"/>
<source>Label for the filesystem</source>
<translation>Метка файловой системы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="234"/>
<source>FS Label:</source>
<translation>Метка ФС:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="67"/>
<source>En&amp;crypt</source>
<comment>@action</comment>
<translation>За&amp;шифровать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="195"/>
<source>Logical</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Логический</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="200"/>
<source>Primary</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Основной</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="219"/>
<source>GPT</source>
<comment>@label</comment>
<translation>GPT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="91"/>
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Точка подсоединения уже используется. Пожалуйста, выберете другую.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="96"/>
<source>Mountpoint must start with a &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Точка подсоединения должна начинаться с &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="181"/>
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Создать новый %1МиБ раздел на %3 (%2) с элементами %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="189"/>
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2)</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Создать новый %1МиБ раздел на %3 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="196"/>
<source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Создать новый раздел в %2МиБ на %4 (%3) с файловой системой %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="212"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2) with entries &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Создать новый &lt;strong&gt;%1МиБ&lt;/strong&gt; раздел на &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2) с элементами &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="222"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Создать новый &lt;strong&gt;%1МиБ&lt;/strong&gt; раздел на &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="229"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Создать новый &lt;strong&gt;%2МиБ&lt;/strong&gt; раздел на &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) с файловой системой &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="257"/>
<source>Creating new %1 partition on %2…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Создание нового %1 раздела на %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="274"/>
<source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Программа установки не смогла создать раздел на накопителе '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="24"/>
<source>Create Partition Table</source>
<translation>Создать таблицу разделов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="43"/>
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
<translation>При создании новой таблицы разделов будут удалены все данные на накопителе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="69"/>
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
<translation>Какой тип таблицы разделов Вы желаете создать?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="76"/>
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
<translation>Главная загрузочная запись (MBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="86"/>
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
<translation>Таблица разделов GUID (GPT)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="58"/>
<source>Creating new %1 partition table on %2…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Создание новой %1 таблицы разделов на %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/>
<source>Creating new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3)…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Создается новая &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; таблица разделов на &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3)… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="86"/>
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
<translation>Программа установки не смогла создать таблицу разделов на %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateUserJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="33"/>
<source>Create user %1</source>
<translation>Создать учетную запись %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="39"/>
<source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Создать пользователя &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="143"/>
<source>Creating user %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Создание пользователя %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="126"/>
<source>Preserving home directory…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Сохранение домашней папки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="152"/>
<source>Configuring user %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Настройка пользователя %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="160"/>
<source>Setting file permissions…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Установка прав доступа файлов...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateVolumeGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="28"/>
<source>Create Volume Group</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Создать группу томов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="44"/>
<source>Creating new volume group named %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Создание новой группы томов %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
<source>Creating new volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Создание новой группы томов &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="51"/>
<source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
<translation>Установщик не смог создать группу томов на накопителе '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
<source>Deactivating volume group named %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Деактивируется группа томов %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
<source>Deactivating volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Деактивируется группа томов &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
<source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
<translation>Установщик не смог выключить группу томов на накопителе %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/>
<source>Deleting partition %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Удаление раздела %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="79"/>
<source>Deleting partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Удаление раздела &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="99"/>
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
<translation>Программе установки не удалось удалить раздел %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="78"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Этот тип таблицы разделов рекомендуется только для старых систем, запускаемых из среды загрузки &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. В большинстве случаев вместо этого лучше использовать GPT.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Внимание:&lt;/strong&gt; MBR стандарт таблицы разделов является устаревшим.&lt;br&gt;Он допускает максимум 4 &lt;em&gt;первичных&lt;/em&gt; раздела, только один из них может быть &lt;em&gt;расширенным&lt;/em&gt; и содержать много &lt;em&gt;логических&lt;/em&gt; под-разделов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="89"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Это рекомендуемый тип таблицы разделов для современных систем, которые используют окружение &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; для загрузки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="95"/>
<source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
<translation>Это &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; устройство.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Это псевдо-устройство без таблицы разделов позволяет использовать обычный файл как блочное устройство. При таком виде подключения обычно имеется только одна файловая система.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="104"/>
<source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
<translation>Программа установки &lt;strong&gt;не обнаружила таблицы разделов&lt;/strong&gt; на выбранном устройстве хранения.&lt;br&gt;&lt;br&gt;На этом устройстве либо нет таблицы разделов, либо она повреждена, либо неизвестного типа.&lt;br&gt;Эта программа установки может создать для Вас новую таблицу разделов автоматически или через страницу ручной разметки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="139"/>
<source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
<translation>На этом устройстве имеется &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; таблица разделов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="147"/>
<source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
<translation>Тип &lt;strong&gt;таблицы разделов&lt;/strong&gt; на выбраном устройстве хранения.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Смена типа раздела возможна только путем удаления и пересоздания всей таблицы разделов, что уничтожит все данные на устройстве.&lt;br&gt;Этот установщик не затронет текущую таблицу разделов, кроме как вы сами решите иначе.&lt;br&gt;По умолчанию, современные системы используют GPT-разметку.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="82"/>
<source>%1 - %2 (%3)</source>
<extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="93"/>
<source>%1 - (%2)</source>
<extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
<translation>%1 - (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DracutLuksCfgJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="117"/>
<source>Writing LUKS configuration for Dracut to %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Запись конфигурации LUKS для Dracut в %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="121"/>
<source>Skipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Пропуск записи конфигурации LUKS для Dracut: раздел "/" не зашифрован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="138"/>
<source>Failed to open %1</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Не удалось открыть %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DummyCppJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="35"/>
<source>Performing dummy C++ job…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Выполняется фиктивное задание C++...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="24"/>
<source>Edit Existing Partition</source>
<translation>Редактировать существующий раздел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="54"/>
<source>Con&amp;tent:</source>
<translation>Со&amp;держимое:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="64"/>
<source>&amp;Keep</source>
<translation>О&amp;ставить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="74"/>
<source>Format</source>
<translation>Форматировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="93"/>
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
<translation>Внимание: Форматирование раздела уничтожит все данные.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="103"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>Точка &amp;Подсоединения:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>Ра&amp;змер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="139"/>
<source> MiB</source>
<translation>МиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="146"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>&amp;Файловая система:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="159"/>
<source>Flags:</source>
<translation>Флаги: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="179"/>
<source>Label for the filesystem</source>
<translation>Метка файловой системы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="189"/>
<source>FS Label:</source>
<translation>Метка ФС:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="280"/>
<source>Passphrase for existing partition</source>
<translation>Парольная фраза для существующего раздела</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="281"/>
<source>Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition.</source>
<translation>Не удалось расшифровать раздел %1 с помощью данной парольной фразы.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Отредактируйте раздел снова и укажите правильную парольную фразу или удалите и создайте новый зашифрованный раздел.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="36"/>
<source>En&amp;crypt system</source>
<translation>За&amp;шифровать систему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="43"/>
<source>Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer.</source>
<translation>Похоже, ваша система недостаточно хорошо поддерживает шифрование, чтобы зашифровать всю систему. Вы можете включить шифрование, но производительность может пострадать.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="59"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>Парольная фраза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="69"/>
<source>Confirm passphrase</source>
<translation>Подтвердите парольную фразу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="181"/>
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Пожалуйста, введите одну и ту же парольную фразу в оба поля.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="171"/>
<source>Password must be a minimum of %1 characters.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Пароль должен содержать минимум %1 символов.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/ErrorDialog.ui" line="40"/>
<source>Details:</source>
<translation>Подробности:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/ErrorDialog.ui" line="56"/>
<source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
<translation>Разместить журнал установки в интернете?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FSArchiverRunner</name>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/FSArchiverRunner.cpp" line="47"/>
<source>Missing tools</source>
<translation>Отсутствуют инструменты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/FSArchiverRunner.cpp" line="48"/>
<source>The &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; tool is not installed on the system.</source>
<translation>Инструмент &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; не установлен в системе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/FSArchiverRunner.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/FSArchiverRunner.cpp" line="69"/>
<source>Invalid fsarchiver configuration</source>
<translation>Ошибочная настройка у инструмента fsarchiver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/FSArchiverRunner.cpp" line="56"/>
<source>The source archive &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; does not exist.</source>
<translation>Архив исходников &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; не существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/FSArchiverRunner.cpp" line="70"/>
<source>No destination could be found for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Для &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; не обнаружен пункт назначения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FillGlobalStorageJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="179"/>
<source>Set partition information</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Установить сведения о разделе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="208"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition with features &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Установить %1 на &lt;strong&gt;новый&lt;/strong&gt; %2 системный раздел с функциями &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="217"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Установить %1 на &lt;strong&gt;новый&lt;/strong&gt; %2 системный раздел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="226"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; and features &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Настроить &lt;strong&gt;новый&lt;/strong&gt; %2 раздел с точкой подсоединения &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; и свойствами &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="235"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;%3</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Настроить &lt;strong&gt;новый&lt;/strong&gt; %2 раздел с точкой подсоединения &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;%3 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="250"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with features &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Установить %2 на %3 системном разделе &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; со свойствами &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="260"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Установить %2 на %3 системный раздел &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="270"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; and features &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Настроить %3 раздел &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; с точкой подсоединения &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; и свойствами &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="280"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;%4…</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Настроить %3 раздел &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; с точкой подсоединения &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;%4… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="296"/>
<source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Установка загрузчика на &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="305"/>
<source>Setting up mount points…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Настраиваются точки подсоединения...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="102"/>
<source>&amp;Restart now</source>
<translation>П&amp;ерезагрузить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="75"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been set up on your computer.&lt;br/&gt;You may now start using your new system.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h1&gt;Готово.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;Система %1 установлена на ваш компьютер.&lt;br/&gt;Можете начать использовать вашу новую систему.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="80"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the setup program.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Если эта галочка отмечена, ваша система будет немедленно перезагружена, когда вы нажмете на &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Готово&lt;/span&gt; или закроете программу настройки.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="89"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h1&gt;Готово.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;Система %1 установлена на Ваш компьютер.&lt;br/&gt;Вы можете перезагрузиться в Вашу новую систему, или продолжить работу в %2 Live окружении.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="95"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Если эта галочка отмечена, ваша система будет немедленно перезагружена, когда вы нажмете на &lt;span style=" font-style:italic;"&gt;Готово&lt;/span&gt; или закроете установщик.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="109"/>
<source>&lt;h1&gt;Setup Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been set up on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<comment>@info, %1 is product name with version</comment>
<translation>&lt;h1&gt;Сбой Настройки&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 не была настроена на вашем компьютере.&lt;br/&gt;Сообщение об ошибке: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="118"/>
<source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<comment>@info, %1 is product name with version</comment>
<translation>&lt;h1&gt;Сбой Установки&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 не был установлен на ваш компьютер.&lt;br/&gt;Сообщение об ошибке: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/FinishedQmlViewStep.cpp" line="35"/>
<source>Finish</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Завершить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="46"/>
<source>Finish</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Завершить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormatPartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="39"/>
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Форматировать раздел %1 (ФС: %2, размер: %3 МиБ) на %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="49"/>
<source>Format &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Отформатировать &lt;strong&gt;%3МиБ&lt;/strong&gt; раздел &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; под файловую систему &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="62"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>partition label %1 (device path %2)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="64"/>
<source>Formatting partition %1 with file system %2…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Форматирование раздела %1 под файловую систему %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="73"/>
<source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
<translation>Программе установки не удалось отформатировать раздел %1 на накопителе '%2'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralRequirements</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="160"/>
<source>Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space.</source>
<translation>Убедитесь, что система имеет не менее %1 ГиБ свободного места на накопителе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="162"/>
<source>Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system.</source>
<translation>Доступное хранилище включает все жесткие диски и SSD, подключенные к системе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="165"/>
<source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
<translation>Недостаточно места на накопителе. Требуется не менее %1 ГиБ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="173"/>
<source>has at least %1 GiB working memory</source>
<translation>имеет как минимум %1 ГиБ оперативной памяти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="175"/>
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
<translation>В системе недостаточно оперативной памяти. Требуется не менее %1 ГиБ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="184"/>
<source>is plugged in to a power source</source>
<translation>подключено к сетевому питанию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="185"/>
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
<translation>Сетевое питание не подключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="192"/>
<source>is connected to the Internet</source>
<translation>подключено к Интернету</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="193"/>
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
<translation>Система не подключена к Интернету.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="200"/>
<source>is running the installer as an administrator (root)</source>
<translation>запуск установщика с правами администратора (корневого пользователя/root)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="204"/>
<source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
<translation>Установщик запущен без прав администратора.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="205"/>
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
<translation>Установщик запущен без прав администратора.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="213"/>
<source>has a screen large enough to show the whole installer</source>
<translation>экран достаточно большой, чтобы отобразить установщик полностью</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="217"/>
<source>The screen is too small to display the setup program.</source>
<translation>Экран слишком маленький, чтобы отобразить настройщик.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="218"/>
<source>The screen is too small to display the installer.</source>
<translation>Экран слишком маленький, чтобы отобразить окно установщика.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="227"/>
<source>is always false</source>
<translation>всегда ложно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="228"/>
<source>The computer says no.</source>
<translation>Компьютер отказывается.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="236"/>
<source>is always false (slowly)</source>
<translation>всегда ложно (медленно)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="237"/>
<source>The computer says no (slowly).</source>
<translation>Компьютер отказывается (медленно).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="244"/>
<source>is always true</source>
<translation>всегда истинно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="245"/>
<source>The computer says yes.</source>
<translation>Компьютер соглашается.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="253"/>
<source>is always true (slowly)</source>
<translation>всегда истинно (медленно)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="254"/>
<source>The computer says yes (slowly).</source>
<translation>Компьютер соглашается (медленно).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="262"/>
<source>is checked three times.</source>
<translation>выбран три раза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="265"/>
<source>The snark has not been checked three times.</source>
<comment>The (some mythological beast) has not been checked three times.</comment>
<translation>Snark не проверялся три раза.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HostInfoJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="39"/>
<source>Collecting information about your machine…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Сбор информации о вашем устройстве…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IDJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
<source>OEM Batch Identifier</source>
<translation>Идентификатор партии OEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="40"/>
<source>Could not create directories &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Не удалось создать папки &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="53"/>
<source>Could not open file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Не удалось открыть файл &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
<source>Could not write to file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Не удалась запись в файл &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitcpioJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="31"/>
<source>Creating initramfs with mkinitcpio…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Создание initramfs с помощью mkinitcpio…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitramfsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="27"/>
<source>Creating initramfs…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Создание initramfs…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="51"/>
<source>Konsole not installed.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Konsole (программа) не установлена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="52"/>
<source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Установите KDE Konsole и попытайтесь ещё раз!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="127"/>
<source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Выполняется сценарий: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="40"/>
<source>Script</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Сценарий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/KeyboardQmlViewStep.cpp" line="32"/>
<source>Keyboard</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Клавиатура</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="41"/>
<source>Keyboard</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Клавиатура</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCLocaleDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="23"/>
<source>System Locale Setting</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Настройка Региональных Параметров Системы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="30"/>
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Общие региональные настройки влияют на язык и кодировку для отдельных элементов интерфейса командной строки.&lt;br/&gt;Текущий выбор &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<comment>@button</comment>
<translation>О&amp;тмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="56"/>
<source>&amp;OK</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;ОК</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LOSHJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="35"/>
<source>Configuring encrypted swap.</source>
<translation>Настройка зашифрованного swap.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="87"/>
<source>No target system available.</source>
<translation>Целевая система отсутствует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="95"/>
<source>No rootMountPoint is set.</source>
<translation>Не задана rootMountPoint.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="100"/>
<source>No configFilePath is set.</source>
<translation>configFilePath не задан.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicensePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="26"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Лицензионное соглашение&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="142"/>
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Я принимаю приведенные выше условия.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="144"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Пожалуйста, ознакомьтесь с лицензионным соглашением (EULA).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="149"/>
<source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>В ходе этой процедуры установки будет установлено закрытое программное обеспечение с отдельными условиями лицензирования.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="154"/>
<source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Если Вы не согласны с условиями, процедура настройки не может быть продолжена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
<source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Эта процедура настройки может установить закрытое программное обеспечение с отдельными условиями лицензирования, чтобы предоставить дополнительные возможности и улучшить взаимодействие с пользователем.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="165"/>
<source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Если вы не согласны с условиями, закрытое программное обеспечение не будет установлено, и вместо него будут использованы замены с открытым исходным кодом.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="45"/>
<source>License</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Лицензия</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="88"/>
<source>URL: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Сетевой адрес: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="109"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;Драйвер %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;от %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="117"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;Графический драйвер %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;от %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="124"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;Расширение браузера %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;от %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="131"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;Кодек %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;от %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="138"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;Пакет %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;от %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="145"/>
<source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;от %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="169"/>
<source>File: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Файл: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="192"/>
<source>Hide the license text</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Скрыть текст лицензии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="193"/>
<source>Show the license text</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Показать текст лицензии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="197"/>
<source>Open the license agreement in browser</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Открыть лицензионное соглашение в браузере</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="130"/>
<source>Region:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Регион:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="131"/>
<source>Zone:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Зона:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Change…</source>
<comment>@button</comment>
<translation>И&amp;зменить...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/LocaleQmlViewStep.cpp" line="32"/>
<source>Location</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Местоположение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleTests</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/locale/Tests.cpp" line="272"/>
<source>Quit</source>
<translation>Выйти</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="71"/>
<source>Location</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Местоположение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LuksBootKeyFileJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="33"/>
<source>Configuring LUKS key file.</source>
<translation>Конфигурация файла ключа LUKS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="262"/>
<source>No partitions are defined.</source>
<translation>Разделы не были заданы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="304"/>
<source>Encrypted rootfs setup error</source>
<translation>Ошибка настройки зашифрованной корневой ФС</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="298"/>
<source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source>
<translation>Корневой раздел %1 под LUKS, но парольная фраза отсутствует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="305"/>
<source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source>
<translation>Не удалось создать файл ключа LUKS для корневого раздела %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MachineIdJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="55"/>
<source>Generate machine-id.</source>
<translation>Создать MachineId (идентификатор устройства).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="71"/>
<source>Configuration Error</source>
<translation>Ошибка Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="72"/>
<source>No root mount point is set for MachineId.</source>
<translation>Для MachineId (идентификатор ПК) не задана точка корневого раздела.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="92"/>
<source>File not found</source>
<translation>Файл не найден</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="64"/>
<source>Path &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; must be an absolute path.</source>
<translation>Путь &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; должен быть абсолютным.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="93"/>
<source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
<translation>Не удалось создать новый случайный файл &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Map</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="237"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Часовой пояс: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="258"/>
<source>Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Выберите ваше месторасположение на карте, чтобы программа установки предложила региональные настройки. Их можно уточнить ниже. Карту можно перемещать мышью, и изменять ее масштаб колесиком мыши или клавишами +/-.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Map-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map-qt6.qml" line="261"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Часовой пояс: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map-qt6.qml" line="282"/>
<source>Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Выберите ваше месторасположение на карте, чтобы программа установки предложила региональные настройки. Их можно уточнить ниже. Карту можно перемещать мышью, и изменять ее масштаб колесиком мыши или клавишами +/-.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetInstallViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="50"/>
<source>Package selection</source>
<translation>Выбор пакетов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="51"/>
<source>Office software</source>
<translation>Офисное ПО</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
<source>Office package</source>
<translation>Офисный пакет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="53"/>
<source>Browser software</source>
<translation>Браузерное ПО</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
<source>Browser package</source>
<translation>Браузерный пакет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="55"/>
<source>Web browser</source>
<translation>Браузер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="56"/>
<source>Kernel</source>
<comment>label for netinstall module, Linux kernel</comment>
<translation>Ядро</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="57"/>
<source>Services</source>
<comment>label for netinstall module, system services</comment>
<translation>Службы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="58"/>
<source>Login</source>
<comment>label for netinstall module, choose login manager</comment>
<translation>Вход </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="59"/>
<source>Desktop</source>
<comment>label for netinstall module, choose desktop environment</comment>
<translation>Рабочий стол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="60"/>
<source>Applications</source>
<translation>Приложения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="61"/>
<source>Communication</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Общение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="62"/>
<source>Development</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Разработка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="63"/>
<source>Office</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Офис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/>
<source>Multimedia</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Мультимедиа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/>
<source>Internet</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Интернет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/>
<source>Theming</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Украшения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/>
<source>Gaming</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Игры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="68"/>
<source>Utilities</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotesQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="23"/>
<source>Notes</source>
<translation>Заметки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OEMPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="32"/>
<source>Ba&amp;tch:</source>
<translation>Пар&amp;тия:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="42"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Введите идентификатор партии здесь. Это будет сохранено в целевой системе.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="52"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM Configuration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares will use OEM settings while configuring the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;Конфигурация OEM&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares будет использовать настройки OEM при настройке целевой системы.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OEMViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="118"/>
<source>OEM Configuration</source>
<translation>Конфигурация OEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="124"/>
<source>Set the OEM Batch Identifier to &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Задать номер партии OEM: &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Offline</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="47"/>
<source>Select your preferred region, or use the default settings</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Выберите ваш регион или используйте настройки по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="103"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="180"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="224"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Часовой пояс: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="120"/>
<source>Select your preferred zone within your region</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Выберите предпочтительный пояс в своем регионе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="193"/>
<source>Zones</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Пояса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="240"/>
<source>You can fine-tune language and locale settings below</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Можно уточнить параметры языка и региона ниже</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Offline-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="47"/>
<source>Select your preferred region, or use the default settings</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Выберите ваш регион или используйте настройки по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="103"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="180"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="224"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Часовой пояс: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="120"/>
<source>Select your preferred zone within your region</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Выберите предпочтительный пояс в своем регионе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="193"/>
<source>Zones</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Пояса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="240"/>
<source>You can fine-tune language and locale settings below</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Можно точно настроить параметры языка и региона ниже</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PWQ</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="52"/>
<source>Password is too short</source>
<translation>Слишком короткий пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="68"/>
<source>Password is too long</source>
<translation>Слишком длинный пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="189"/>
<source>Password is too weak</source>
<translation>Пароль слишком простой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="197"/>
<source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
<translation>Ошибка выделения памяти при установке '%1'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="200"/>
<source>Memory allocation error</source>
<translation>Ошибка выделения памяти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
<source>The password is the same as the old one</source>
<translation>Пароль совпадает со старым</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="204"/>
<source>The password is a palindrome</source>
<translation>Пароль является палиндромом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
<source>The password differs with case changes only</source>
<translation>Пароль отличается только регистром символов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="208"/>
<source>The password is too similar to the old one</source>
<translation>Пароль слишком похож на старый</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
<source>The password contains the user name in some form</source>
<translation>Пароль содержит имя пользователя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="212"/>
<source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
<translation>Пароль содержит слова из настоящего имени пользователя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="215"/>
<source>The password contains forbidden words in some form</source>
<translation>Пароль содержит запрещённые слова</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="219"/>
<source>The password contains fewer than %n digits</source>
<translation>
<numerusform>Пароль содержит менее %n цифры</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит менее %n цифр</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит менее %n цифр</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит менее %n цифр</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="222"/>
<source>The password contains too few digits</source>
<translation>В пароле слишком мало цифр</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="226"/>
<source>The password contains fewer than %n uppercase letters</source>
<translation>
<numerusform>Пароль содержит менее одной прописной буквы</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит менее %n прописных букв</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит менее %n прописных букв</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит менее %n прописных букв</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="229"/>
<source>The password contains too few uppercase letters</source>
<translation>В пароле слишком мало заглавных букв</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="233"/>
<source>The password contains fewer than %n lowercase letters</source>
<translation>
<numerusform>Пароль содержит менее %n строчной буквы.</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит менее %n строчных букв.</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит менее %n строчных букв.</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит менее %n строчных букв</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="236"/>
<source>The password contains too few lowercase letters</source>
<translation>В пароле слишком мало строчных букв</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="240"/>
<source>The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters</source>
<translation>
<numerusform>Пароль содержит менее одного не-буквенноцифрового знака</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит менее %n не-буквенноцифровых знаков</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит менее %n не-буквенноцифровых знаков</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит менее %n не-буквенноцифровых знаков</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
<source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
<translation>В пароле слишком мало не буквенно-цифровых символов</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
<source>The password is shorter than %n characters</source>
<translation>
<numerusform>Пароль короче одного знака</numerusform>
<numerusform>Пароль короче %n знаков</numerusform>
<numerusform>Пароль короче %n знаков</numerusform>
<numerusform>Пароль короче %n знаков</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="250"/>
<source>The password is too short</source>
<translation>Пароль слишком короткий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="252"/>
<source>The password is a rotated version of the previous one</source>
<translation>Этот пароль — результат смещения символов предыдущего</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="256"/>
<source>The password contains fewer than %n character classes</source>
<translation>
<numerusform>Пароль содержит менее одной группы знаков</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит менее %n групп знаков</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит менее %n групп знаков</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит менее %n групп знаков</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="259"/>
<source>The password does not contain enough character classes</source>
<translation>Пароль содержит недостаточно групп символов</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
<source>The password contains more than %n same characters consecutively</source>
<translation>
<numerusform>Пароль содержит более одного одинакового последовательного знака</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит более %n одинаковых последовательных знаков</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит более %n одинаковых последовательных знаков</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит более %n одинаковых последовательных знаков</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="266"/>
<source>The password contains too many same characters consecutively</source>
<translation>Пароль содержит слишком много одинаковых последовательных символов</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="270"/>
<source>The password contains more than %n characters of the same class consecutively</source>
<translation>
<numerusform>Пароль содержит более одного последовательного знака одинаковой группы</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит более %n последовательных знаков одинаковой группы</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит более %n последовательных знаков одинаковой группы</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит более %n последовательных знаков одинаковой группы</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="276"/>
<source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
<translation>Пароль содержит слишком длинную последовательность символов одной и той же группы</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="281"/>
<source>The password contains monotonic sequence longer than %n characters</source>
<translation>
<numerusform>Пароль содержит монотонную последовательность длиннее одного знака</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит монотонную последовательность длиннее %n знаков</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит монотонную последовательность длиннее %n знаков</numerusform>
<numerusform>Пароль содержит монотонную последовательность длиннее %n знаков</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="287"/>
<source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
<translation>Пароль содержит слишком длинную монотонную последовательность символов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="290"/>
<source>No password supplied</source>
<translation>Не задан пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="292"/>
<source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
<translation>Не удаётся получить случайные числа с устройства RNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="294"/>
<source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
<translation>Сбой генерации пароля - слишком низкая энтропия для настроек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="299"/>
<source>The password fails the dictionary check - %1</source>
<translation>Пароль не прошёл проверку на использование словарных слов - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="302"/>
<source>The password fails the dictionary check</source>
<translation>Пароль не прошёл проверку на использование словарных слов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="306"/>
<source>Unknown setting - %1</source>
<translation>Неизвестная настройка - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="308"/>
<source>Unknown setting</source>
<translation>Неизвестная настройка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="312"/>
<source>Bad integer value of setting - %1</source>
<translation>Недопустимое целое значение свойства - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="314"/>
<source>Bad integer value</source>
<translation>Недопустимое целое значение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="318"/>
<source>Setting %1 is not of integer type</source>
<translation>Настройка %1 не является целым числом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="320"/>
<source>Setting is not of integer type</source>
<translation>Настройка не является целым числом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="324"/>
<source>Setting %1 is not of string type</source>
<translation>Настройка %1 не является строкой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="326"/>
<source>Setting is not of string type</source>
<translation>Настройка не является строкой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="328"/>
<source>Opening the configuration file failed</source>
<translation>Не удалось открыть файл настроек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="330"/>
<source>The configuration file is malformed</source>
<translation>Ошибка в структуре файла настроек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="332"/>
<source>Fatal failure</source>
<translation>Фатальный сбой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="334"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестная ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageChooserPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="50"/>
<source>Product Name</source>
<translation>Имя Продукта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="63"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Текстовая метка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="79"/>
<source>Long Product Description</source>
<translation>Длинное Описание Продукта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="25"/>
<source>Package Selection</source>
<translation>Выбор Пакета</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="26"/>
<source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
<translation>Пожалуйста, выберите продукт из списка. Выбранный продукт будет установлен.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="206"/>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="206"/>
<source>Description</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_Keyboard</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="74"/>
<source>Keyboard model:</source>
<translation>Модель клавиатуры:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="146"/>
<source>Type here to test your keyboard</source>
<translation>Протестируйте клавиатуру здесь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="153"/>
<source>Switch Keyboard:</source>
<extracomment>shortcut for switching between keyboard layouts</extracomment>
<translation>Переключить раскладку Клавиатуры:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_UserSetup</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="40"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>Как Вас зовут?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="55"/>
<source>Your Full Name</source>
<translation>Ваше Полное Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="124"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>Какое имя Вы хотите использовать для входа?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="148"/>
<source>login</source>
<translation>логин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="223"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>Какое имя у компьютера?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="247"/>
<source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Это имя будет использовано, если Вы сделаете этот компьютер видимым в сети.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="250"/>
<source>Computer Name</source>
<translation>Имя Компьютера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="325"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>Выберите пароль для защиты вашей учетной записи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="349"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="374"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Введите одинаковый пароль дважды, это необходимо для исключения ошибок. Хороший пароль состоит из смеси букв, цифр и знаков пунктуации; должен иметь длину от 8 знаков и его стоит периодически изменять.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="355"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="525"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="380"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="550"/>
<source>Repeat Password</source>
<translation>Повторите Пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="455"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>Когда галочка отмечена, выполняется проверка надёжности пароля, и вы не сможете использовать слабый пароль.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="458"/>
<source>Require strong passwords.</source>
<translation>Требовать надёжный пароль.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="465"/>
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
<translation>Автоматический вход, без запроса пароля.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="472"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>Использовать тот же пароль для аккаунта администратора.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="495"/>
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
<translation>Выберите пароль администратора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="519"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="544"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Введите пароль дважды, чтобы исключить ошибки ввода.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="627"/>
<source>Use Active Directory</source>
<translation>Использовать Active Directory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="638"/>
<source>Domain:</source>
<translation>Домен:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="652"/>
<source>Domain Administrator:</source>
<translation>Администратор домена:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="662"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="680"/>
<source>IP Address (optional):</source>
<translation>IP-адрес (необязательно):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionLabelsView</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="178"/>
<source>Root</source>
<translation>Root</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="182"/>
<source>Home</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Домашний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="186"/>
<source>Boot</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Загрузочный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="191"/>
<source>EFI system</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Системный раздел EFI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="195"/>
<source>Swap</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Подкачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="199"/>
<source>New partition for %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Новый раздел для %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
<source>New partition</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Новый раздел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="228"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="201"/>
<source>Free Space</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Доступное место</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="205"/>
<source>New Partition</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Новый Раздел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="307"/>
<source>Name</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="309"/>
<source>File System</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Файловая Система</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="311"/>
<source>File System Label</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Метка Файловой Системы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="313"/>
<source>Mount Point</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Точка Подсоединения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="315"/>
<source>Size</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="26"/>
<source>Storage de&amp;vice:</source>
<translation>&amp;Устройство:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="55"/>
<source>&amp;Revert All Changes</source>
<translation>&amp;Отменить все изменения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="91"/>
<source>New Partition &amp;Table</source>
<translation>Новая &amp;таблица разделов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/>
<source>Cre&amp;ate</source>
<translation>&amp;Создать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Править</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="125"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="136"/>
<source>New Volume Group</source>
<translation>Новая Группа Томов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="143"/>
<source>Resize Volume Group</source>
<translation>Изменить Размер Группы Томов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="150"/>
<source>Deactivate Volume Group</source>
<translation>Отключить Группу Томов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="157"/>
<source>Remove Volume Group</source>
<translation>Удалить Группу Томов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="184"/>
<source>I&amp;nstall boot loader on:</source>
<translation>Уст&amp;ановить загрузчик в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="227"/>
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите создать новую таблицу разделов на %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="262"/>
<source>Can not create new partition</source>
<translation>Не удалось создать новый раздел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="263"/>
<source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
<translation>В таблице разделов на %1 уже есть %2 первичных разделов, больше добавить нельзя. Удалите один из первичных разделов и добавьте расширенный раздел.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="56"/>
<source>Gathering system information…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Сбор сведений о системе...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="107"/>
<source>Partitions</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Разделы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="144"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Установить %1 &lt;strong&gt;рядом с&lt;/strong&gt; другой операционной системой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="148"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;strong&gt;Стереть&lt;/strong&gt; накопитель и установить %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="152"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;strong&gt;Заменить&lt;/strong&gt; содержимое раздела на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="157"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;strong&gt;Ручная&lt;/strong&gt; разметка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="179"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3)</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Установить %1 &lt;strong&gt;рядом с&lt;/strong&gt; другой операционной системой на накопитель &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="188"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;strong&gt;Очистить&lt;/strong&gt; накопитель &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) и установить %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="195"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;strong&gt;Заменить&lt;/strong&gt; раздел на накопителе &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="204"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;strong&gt;Ручная&lt;/strong&gt; разметка накопителя &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="214"/>
<source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Накопитель &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="239"/>
<source>Create a swap file.</source>
<translation>Создать файл подкачки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="268"/>
<source>Unsafe partition actions are enabled.</source>
<translation>Разрешены небезопасные действия с разделами.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="271"/>
<source>Partitioning is configured to &lt;b&gt;always&lt;/b&gt; fail.</source>
<translation>Разметка настроена так, что &lt;b&gt;всегда&lt;/b&gt; завершится аварийно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="274"/>
<source>No partitions will be changed.</source>
<translation>Разделы не будут изменены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="314"/>
<source>Current:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Текущий:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="332"/>
<source>After:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>После:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="555"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem.</source>
<translation>Для запуска %1 необходим системный раздел EFI.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Чтобы настроить системный раздел EFI, вернитесь назад и выберите или создайте подходящую файловую систему.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="561"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem.</source>
<translation>Для запуска %1 необходим системный раздел EFI.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Текущий раздел EFI не соответствует требованиям. Рекомендуется вернуться назад и выбрать или создать подходящую файловую систему.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="569"/>
<source>The filesystem must be mounted on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Файловая система должна быть подсоединена в точке &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="570"/>
<source>The filesystem must have type FAT32.</source>
<translation>Файловая система должна иметь тип FAT32.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="571"/>
<source>The filesystem must have flag &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; set.</source>
<translation>В файловой системе должен быть установлен флаг &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="579"/>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="581"/>
<source>The filesystem must be at least %1 MiB in size.</source>
<translation>Файловая система должна быть размером не менее %1 МиБ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="583"/>
<source>The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB.</source>
<translation>Минимальный рекомендуемый размер раздела — %1 МиБ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="585"/>
<source>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
<translation>Вы можете продолжить без настройки системного раздела EFI, но ваша система может не запуститься.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="587"/>
<source>You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start.</source>
<translation>Можно продолжить с текущим системным разделом EFI, но ваша система может не запуститься.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="599"/>
<source>No EFI system partition configured</source>
<translation>Нет настроенного системного раздела EFI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="607"/>
<source>EFI system partition configured incorrectly</source>
<translation>Системный раздел EFI настроен неправильно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="627"/>
<source>EFI system partition recommendation</source>
<translation>Рекомендация по разделу EFI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="646"/>
<source>Option to use GPT on BIOS</source>
<translation>Возможность для использования GPT в BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="647"/>
<source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; flag enabled.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source>
<translation>Таблица разделов GPT - наиболее совместимый вариант. Этот установщик поддерживает его и на системах с BIOS. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Чтобы использовать таблицу разделов GPT с BIOS (если еще не сделано), вернитесь назад и установите таблицу разделов в формат GPT, затем создайте 8 МБ неформатированный раздел с включенным флагом &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Неформатированный раздел в 8 МБ необходим для запуска %1 на системе с BIOS и таблицей разделов GPT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="669"/>
<source>Boot partition not encrypted</source>
<translation>Загрузочный раздел не зашифрован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="670"/>
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
<translation>Включено шифрование корневого раздела, но использован отдельный загрузочный раздел без шифрования.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;При такой конфигурации возникают проблемы с безопасностью, потому что важные системные файлы хранятся на разделе без шифрования.&lt;br/&gt;Если хотите, можете продолжить, но файловая система будет разблокирована позднее во время загрузки системы.&lt;br/&gt;Чтобы включить шифрование загрузочного раздела, вернитесь назад и снова создайте его, отметив &lt;strong&gt;Шифровать&lt;/strong&gt; в окне создания раздела.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="762"/>
<source>has at least one disk device available.</source>
<translation>имеет как малость один доступный накопитель.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="763"/>
<source>There are no partitions to install on.</source>
<translation>Нет разделов для установки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="33"/>
<source>Applying Plasma Look-and-Feel…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Применение внешнего вида для Plasma…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="58"/>
<source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
<translation>Не удалось выбрать пакет внешнего вида для KDE Plasma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="80"/>
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
<translation>Пожалуйста, выберите внешний вид оболочки KDE Plasma. Вы также можете пропустить этот шаг и настроить внешний вид после настройки системы. Нажав на внешний вид, вы получите живой предварительный просмотр этого стиля.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="87"/>
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
<translation>Выберите внешний вид оболочки KDE Plasma. Вы можете пропустить этот шаг, и настроить его после установки системы. Нажав на выбор внешнего вида, вы получите предварительный просмотр этого внешнего вида в настоящем времени.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="43"/>
<source>Look-and-Feel</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Внешний вид</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerManagementInterface</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="138"/>
<source>Calamares</source>
<translation>Calamares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="138"/>
<source>Installation in progress</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Идет установка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreserveFiles</name>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="56"/>
<source>Saving files for later…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Сохранение файлов на потом...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="64"/>
<source>No files configured to save for later.</source>
<translation>Нет файлов, которые требуется сохранить на потом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="88"/>
<source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
<translation>Не все настроенные файлы могут быть сохранены.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessResult</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="301"/>
<source>
There was no output from the command.</source>
<translation>
Вывода из команды не последовало.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="302"/>
<source>
Output:
</source>
<translation>
Вывод:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="307"/>
<source>External command crashed.</source>
<translation>Сбой внешней команды.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="308"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
<translation>Сбой команды &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="315"/>
<source>External command failed to start.</source>
<translation>Не удалось запустить внешнюю команду.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="316"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
<translation>Не удалось запустить команду &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="322"/>
<source>Internal error when starting command.</source>
<translation>Внутренняя ошибка при запуске команды.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="323"/>
<source>Bad parameters for process job call.</source>
<translation>Неверные параметры для вызова процесса.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="329"/>
<source>External command failed to finish.</source>
<translation>Не удалось завершить внешнюю команду.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="330"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
<translation>Команда &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; не завершилась за %2 с.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="338"/>
<source>External command finished with errors.</source>
<translation>Внешняя команда завершилась с ошибками.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="339"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
<translation>Команда &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; завершилась с кодом %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/locale/Translation.cpp" line="170"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="31"/>
<source>unknown</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="33"/>
<source>extended</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>расширенный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="35"/>
<source>unformatted</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>неформатированный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="37"/>
<source>swap</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>подкачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="192"/>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="101"/>
<source>Directory not found</source>
<translation>Папка не найдена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="102"/>
<source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
<translation>Не удалось создать новый случайный файл &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="74"/>
<source>No product</source>
<translation>Нет продукта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="82"/>
<source>No description provided.</source>
<translation>Описание не предоставлено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="44"/>
<source>(no mount point)</source>
<translation>(нет точки подсоединения)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="39"/>
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Неразмеченное место или неизвестная таблица разделов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Recommended</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Recommended.qml" line="40"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Этот компьютер соответствует не всем желательным требованиям для установки %1.&lt;br/&gt;
Можно продолжить установку, но некоторые возможности могут быть недоступны.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveUserJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/removeuser/RemoveUserJob.cpp" line="32"/>
<source>Removing live user from the target system…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Удаление Live-пользователя из целевой системы...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
<source>Removing Volume Group named %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Удаление группы томов %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
<source>Removing Volume Group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Удаление группы томов &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
<source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
<translation>Установщик не смог удалить группу томов на накопителе '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Requirements</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="37"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;
Installation cannot continue.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Компьютер не удовлетворяет минимальным требованиям для установки %1.&lt;br/&gt;
Невозможно продолжить установку.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="39"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Этот компьютер соответствует не всем рекомендуемым требованиям для установки %1.&lt;br/&gt;Можно продолжить установку, но некоторые возможности могут быть недоступны.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeFSJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="43"/>
<source>Performing file system resize…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Выполнение изменения размера файловой системы…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="162"/>
<source>Invalid configuration</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Недействительная конфигурация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="163"/>
<source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Задание на изменения размера файловой системы имеет недопустимую конфигурацию и не будет запущено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="170"/>
<source>KPMCore not available</source>
<comment>@error</comment>
<translation>KPMCore недоступен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="171"/>
<source>Calamares cannot start KPMCore for the file system resize job.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Calamares не может запустить KPMCore для задания изменения размера файловой системы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="180"/>
<source>Resize failed.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Изменить размер не удалось.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="182"/>
<source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Файловая система %1 не обнаружена в этой системе, поэтому её размер невозможно изменить.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="184"/>
<source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Устройство %1 не обнаружено в этой системе, поэтому его размер невозможно изменить.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="234"/>
<source>Resize Failed</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Неудача Изменения Размера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="206"/>
<source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Невозможно изменить размер файловой системы %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="207"/>
<source>The device %1 cannot be resized.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Невозможно изменить размер накопителя %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="216"/>
<source>The file system %1 must be resized, but cannot.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Файловая система %1 должна быть изменена, но это невозможно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="217"/>
<source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Необходимо, но не удаётся изменить размер накопителя %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="39"/>
<source>Resize partition %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Изменить размер раздела %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="45"/>
<source>Resize &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Изменить размер &lt;strong&gt;%2МиБ&lt;/strong&gt; раздела &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; на &lt;strong&gt;%3МиБ&lt;/strong&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="54"/>
<source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Изменение размера раздела %1 с %2 до %3МиБ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="70"/>
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
<translation>Программе установки не удалось изменить размер раздела %1 на накопителе '%2'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="30"/>
<source>Resize Volume Group</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Изменить размер группы томов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="28"/>
<source>Resize volume group named %1 from %2 to %3</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Изменить размер группы томов %1 с %2 до %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
<source>Resize volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; from &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Изменить размер группы томов &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; с &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; до &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="47"/>
<source>Resizing volume group named %1 from %2 to %3…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Изменение группы томов с именем %1 с %2 на %3… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="58"/>
<source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
<translation>Установщику не удалось изменить размер группы томов под именем '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResultsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="47"/>
<source>Checking requirements again in a few seconds ...</source>
<translation>Повторная проверка требований через несколько секунд...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanningDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="69"/>
<source>Scanning storage devices…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Поиск устройств хранения...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="69"/>
<source>Partitioning…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Применение разметки...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetHostNameJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="36"/>
<source>Set hostname %1</source>
<translation>Задать имя компьютера (hostname) в сети %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="42"/>
<source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Задать имя компьютера (hostname) в сети &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="48"/>
<source>Setting hostname %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Установка имени компьютера (hostname) %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="128"/>
<source>Internal Error</source>
<translation>Внутренняя ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="156"/>
<source>Cannot write hostname to target system</source>
<translation>Не возможно записать имя компьютера (hostname) в целевую систему</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="66"/>
<source>Setting keyboard model to %1, layout as %2-%3…</source>
<comment>@status, %1 model, %2 layout, %3 variant</comment>
<translation>Установка модели клавиатуры на %1, раскладку на %2-%3...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="371"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Не удалось записать параметры клавиатуры для виртуальной консоли.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="372"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<comment>@error, %1 is virtual console configuration path</comment>
<translation>Не удалось записать на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="399"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Не удалось записать параметры клавиатуры для X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="400"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<comment>@error, %1 is keyboard configuration path</comment>
<translation>Не удалось записать на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="416"/>
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Не удалось записать параметры клавиатуры в существующий путь /etc/default.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="417"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<comment>@error, %1 is default keyboard path</comment>
<translation>Не удалось записать на %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPartFlagsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="44"/>
<source>Set flags on partition %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Установить флаги на разделе %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="50"/>
<source>Set flags on %1MiB %2 partition</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Установить флаги раздела %2 в %1МиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="54"/>
<source>Set flags on new partition</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Установить флаги нового раздела</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="65"/>
<source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Очистить флаги на разделе &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
<source>Clear flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Очистить флаги на разделе %1МиБ &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
<source>Clear flags on new partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Сбросить флаги нового раздела</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="80"/>
<source>Set flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Установить флаги на разделе &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; на &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="88"/>
<source>Set flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Установить флаги на разделе %1МиБ &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; на &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="94"/>
<source>Set flags on new partition to &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Установить флаги на новом разделе на &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="105"/>
<source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Очистка флагов на разделе &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="112"/>
<source>Clearing flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Снятие флагов раздела &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; в %1МиБ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="117"/>
<source>Clearing flags on new partition…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Сброс флагов нового раздела...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="122"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Установка флагов &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; на разделе &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="130"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Установка флагов &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; на разделе %1МиБ &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="136"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Установка флагов нового раздела &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="149"/>
<source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
<translation>Установщик не смог установить флаги на раздел %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="38"/>
<source>Set password for user %1</source>
<translation>Задать пароль для пользователя %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="44"/>
<source>Setting password for user %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Задание пароля пользователя %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="80"/>
<source>Bad destination system path.</source>
<translation>Неверный путь целевой системы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="81"/>
<source>rootMountPoint is %1</source>
<translation>rootMountPoint - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="89"/>
<source>Cannot disable root account.</source>
<translation>Невозможно отключить корневую учётную запись (администратора/root).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="108"/>
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
<translation>Команда usermod завершилась с кодом ошибки %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="107"/>
<source>Cannot set password for user %1.</source>
<translation>Не удалось задать пароль для пользователя %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetTimezoneJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="32"/>
<source>Setting timezone to %1/%2…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Установка часового пояса %1/%2…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="60"/>
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Нет доступа к указанному часовому поясу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="61"/>
<source>Bad path: %1</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Неправильный путь: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="80"/>
<source>Cannot set timezone.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Невозможно установить часовой пояс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Не удалось создать ссылку, цель: %1; имя ссылки: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="81"/>
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Невозможно открыть /etc/timezone для записи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupGroupsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="181"/>
<source>Preparing groups…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Подготовка групп...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="198"/>
<source>Could not create groups in target system</source>
<translation>Не удалось создать группы в целевой системе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="199"/>
<source>These groups are missing in the target system: %1</source>
<translation>Эти группы отсутствуют в целевой системе: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupSudoJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="34"/>
<source>Configuring &lt;pre&gt;sudo&lt;/pre&gt; users…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Настройка пользователей &lt;pre&gt;sudo&lt;/pre&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="70"/>
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
<translation>Не удалось применить chmod к файлу sudoers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="75"/>
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
<translation>Не удалось записать файл sudoers.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShellProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="38"/>
<source>Running shell processes…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Запуск процессов оболочки...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SlideCounter</name>
<message>
<location filename="../src/qml/calamares-qt5/slideshow/SlideCounter.qml" line="27"/>
<location filename="../src/qml/calamares-qt6/slideshow/SlideCounter.qml" line="27"/>
<source>%L1 / %L2</source>
<extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
<translation>%L1 / %L2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardButtons</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="23"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;ОК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="24"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="25"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="26"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="27"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TarballRunner</name>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/TarballRunner.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/TarballRunner.cpp" line="45"/>
<source>Invalid tarball configuration</source>
<translation>Неверная настройка архива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/TarballRunner.cpp" line="27"/>
<source>The source archive &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; does not exist.</source>
<translation>Архив исходников &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; не существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/TarballRunner.cpp" line="36"/>
<source>Missing tools</source>
<translation>Отсутствуют инструменты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/TarballRunner.cpp" line="37"/>
<source>The &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; tool is not installed on the system.</source>
<translation>Инструмент &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; не установлен в системе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/TarballRunner.cpp" line="46"/>
<source>No destination could be found for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Для &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; не обнаружен пункт назначения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/TarballRunner.cpp" line="84"/>
<source>Tarball extract file %1</source>
<translation>Извлечь файл архива %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingInstallJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="100"/>
<source>Installation feedback</source>
<translation>Отчёт об установке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="106"/>
<source>Sending installation feedback…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Отправка отчёта об установке...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="124"/>
<source>Internal error in install-tracking.</source>
<translation>Внутренняя ошибка в install-tracking.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="125"/>
<source>HTTP request timed out.</source>
<translation>Истекло время ожидания запроса HTTP.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingKUserFeedbackJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="192"/>
<source>KDE user feedback</source>
<translation>Отзывы пользователей KDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="198"/>
<source>Configuring KDE user feedback…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Настройка отзывов пользователей KDE…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="228"/>
<source>Error in KDE user feedback configuration.</source>
<translation>Ошибка в настройке отзывов пользователей KDE.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="221"/>
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1.</source>
<translation>Не удалось правильно настроить отзывы пользователей KDE, ошибка сценария %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="229"/>
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1.</source>
<translation>Не удалось правильно настроить отзывы пользователей KDE, ошибка Calamares %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingMachineUpdateManagerJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="135"/>
<source>Machine feedback</source>
<translation>Отзывы о ПК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="141"/>
<source>Configuring machine feedback…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Настройка отзывов о ПК...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="173"/>
<source>Error in machine feedback configuration.</source>
<translation>Ошибка в настройке отзывов о ПК.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="166"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
<translation>Не удалось настроить отзывы о ПК, ошибка сценария %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="175"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
<translation>Не удалось настроить отзывы о ПК, ошибка Calamares %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="28"/>
<source>Placeholder</source>
<translation>Заменитель</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="76"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Click here to send &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Нажмите сюда, если не хотите отправлять &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;вообще никакой информации &lt;/span&gt;о вашей установке.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="275"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Щёлкните здесь чтобы получить больше информации об отзывах пользователей&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="95"/>
<source>Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
<translation>Телеметрия помогает %1 понять, как часто устанавливают их систему, на каком оборудовании и с какими приложениями. Чтобы увидеть, что будет отправлено, щелкните по значку справки рядом с каждой областью.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="100"/>
<source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent &lt;b&gt;once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
<translation>Выбрав этот пункт, вы отправите информацию о своей установке и оборудовании. Эта информация будет отправлена ​​только &lt;b&gt;один раз&lt;/b&gt; после завершения установки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="103"/>
<source>By selecting this you will periodically send information about your &lt;b&gt;machine&lt;/b&gt; installation, hardware and applications, to %1.</source>
<translation>Выбрав этот пункт, вы будете время от времени отправлять информацию об установке вашего &lt;b&gt;компьютера&lt;/b&gt;, оборудовании и приложениях на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="107"/>
<source>By selecting this you will regularly send information about your &lt;b&gt;user&lt;/b&gt; installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1.</source>
<translation>Выбрав это, вы будете постоянно отправлять информацию о своей &lt;b&gt;пользовательской&lt;/b&gt; установке, оборудовании, приложениях и шаблонах использования приложений на %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="49"/>
<source>Feedback</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Отзывы Пользователей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UmountJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="39"/>
<source>Unmounting file systems…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Отсоединение файловых систем…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="135"/>
<source>No target system available.</source>
<translation>Целевая система отсутствует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="143"/>
<source>No rootMountPoint is set.</source>
<translation>Не задано rootMountPoint.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnpackFSCJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnpackFSCJob.cpp" line="61"/>
<source>Unpack filesystems</source>
<translation>Распаковать все ФС</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnsquashRunner</name>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnsquashRunner.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnsquashRunner.cpp" line="45"/>
<source>Invalid unsquash configuration</source>
<translation>Неверная настройка unsquash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnsquashRunner.cpp" line="27"/>
<source>The source archive &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; does not exist.</source>
<translation>Архив исходников &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; не существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnsquashRunner.cpp" line="36"/>
<source>Missing tools</source>
<translation>Отсутствуют инструменты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnsquashRunner.cpp" line="37"/>
<source>The &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; tool is not installed on the system.</source>
<translation>Инструмент &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; не установлен в системе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnsquashRunner.cpp" line="46"/>
<source>No destination could be found for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Для &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; не обнаружен пункт назначения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnsquashRunner.cpp" line="98"/>
<source>Unsquash file %1</source>
<translation>Unsquash по файлу %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="199"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Если этот компьютер будет использоваться несколькими людьми, вы сможете создать учётные записи для них после установки.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="205"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Если этот компьютер используется несколькими людьми, Вы сможете создать соответствующие учётные записи сразу после установки.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/UsersQmlViewStep.cpp" line="35"/>
<source>Users</source>
<translation>Пользователи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/>
<source>Users</source>
<translation>Пользователи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariantModel</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="246"/>
<source>Key</source>
<comment>Column header for key/value</comment>
<translation>Ключ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="250"/>
<source>Value</source>
<comment>Column header for key/value</comment>
<translation>Значение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VolumeGroupBaseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="18"/>
<source>Create Volume Group</source>
<translation>Создать группу томов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="24"/>
<source>List of Physical Volumes</source>
<translation>Список физических томов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="34"/>
<source>Volume Group Name:</source>
<translation>Имя группы томов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="47"/>
<source>Volume Group Type:</source>
<translation>Тип группы томов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="60"/>
<source>Physical Extent Size:</source>
<translation>Размер физического блока:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="70"/>
<source> MiB</source>
<translation> МиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="86"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Общий объём:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="106"/>
<source>Used Size:</source>
<translation>Использованный объём:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="126"/>
<source>Total Sectors:</source>
<translation>Всего секторов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="146"/>
<source>Quantity of LVs:</source>
<translation>Количество LV:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="79"/>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="98"/>
<source>Select application and system language</source>
<translation>Выберите язык приложения и системы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/>
<source>Open donations website</source>
<translation>Открыть страницу пожертвований</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="143"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Пожертвовать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="153"/>
<source>Open help and support website</source>
<translation>Открыть страницу справки и поддержки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
<source>&amp;Support</source>
<translation>П&amp;оддержка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
<source>Open issues and bug-tracking website</source>
<translation>Открыть страницу со списком известных неполадок и отслеживанием ошибок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="169"/>
<source>&amp;Known issues</source>
<translation>&amp;Известные проблемы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="179"/>
<source>Open release notes website</source>
<translation>Открыть страницу с примечаниями о выпуске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="182"/>
<source>&amp;Release notes</source>
<translation>&amp;Примечания к выпуску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="237"/>
<source>About %1 Setup</source>
<comment>@title</comment>
<translation>О настройке %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="238"/>
<source>About %1 Installer</source>
<comment>@title</comment>
<translation>О программе установки %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="213"/>
<source>%1 Support</source>
<comment>@action</comment>
<translation>Поддержка %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="40"/>
<source>Welcome</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Добро пожаловать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="46"/>
<source>Welcome</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Добро пожаловать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZfsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="102"/>
<source>Creating ZFS pools and datasets…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Создание ZFS pool и dataset...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="162"/>
<source>Failed to create zpool on </source>
<translation>Не удалось создать zpool на </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="180"/>
<source>Configuration Error</source>
<translation>Ошибка Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="181"/>
<source>No partitions are available for ZFS.</source>
<translation>Нет доступных разделов для ZFS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="192"/>
<source>Internal data missing</source>
<translation>Отсутствуют внутренние данные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="264"/>
<source>Failed to create zpool</source>
<translation>Не удалось создать zpool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="336"/>
<source>Failed to create dataset</source>
<translation>Не удалось создать dataset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="337"/>
<source>The output was: </source>
<translation>Вывод: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>calamares-sidebar</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/calamares-sidebar.qml" line="89"/>
<source>About</source>
<translation>О приложении</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/calamares-sidebar.qml" line="115"/>
<source>Debug</source>
<translation>Отладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="157"/>
<source>About</source>
<comment>@button</comment>
<translation>О приложении</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="159"/>
<source>Show information about Calamares</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Показать информацию о Calamares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="173"/>
<source>Debug</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Отладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="175"/>
<source>Show debug information</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Показать отладочные сведения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>finishedq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="36"/>
<source>Installation Completed</source>
<translation>Установка Завершена </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="43"/>
<source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.</source>
<translation>Система %1 установлена на Ваш компьютер.&lt;br/&gt;
Вы можете перезагрузиться в Вашу новую систему, или продолжить работу в Live окружении.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="65"/>
<source>Close Installer</source>
<translation>Закрыть Установщик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="71"/>
<source>Restart System</source>
<translation>Перезапустить Систему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="89"/>
<source>&lt;p&gt;A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.&lt;br/&gt;
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Полный журнал установки записан в файл installation.log в домашней папке пользователя Live системы.&lt;br/&gt;
Этот журнал скопирован в /var/log/installation.log целевой системы.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>finishedq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="35"/>
<source>Installation Completed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Установка Завершена </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="42"/>
<source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.</source>
<comment>@info, %1 is the product name</comment>
<translation>Система %1 установлена на Ваш компьютер.&lt;br/&gt;
Вы можете перезагрузиться в Вашу новую систему, или продолжить работу в Live окружении.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="65"/>
<source>Close Installer</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Закрыть Установщик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="71"/>
<source>Restart System</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Перезапустить Систему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="89"/>
<source>&lt;p&gt;A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.&lt;br/&gt;
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.&lt;/p&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;p&gt;Полный журнал установки записан в файл installation.log в домашней папке пользователя живой системы.&lt;br/&gt;
Этот журнал скопирован в /var/log/installation.log целевой системы.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>finishedq@mobile</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="36"/>
<source>Installation Completed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Установка Завершена </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="43"/>
<source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
You may now restart your device.</source>
<comment>@info, %1 is the product name</comment>
<translation>%1 был установлен на вашем компьютере.&lt;br/&gt;
Теперь вы можете перезагрузить устройство.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="66"/>
<source>Close</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="72"/>
<source>Restart</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Перезапустить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>keyboardq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="61"/>
<source>Select a layout to activate keyboard preview</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Выберите раскладку, чтобы активировать предпросмотр клавиатуры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="144"/>
<source>&lt;b&gt;Keyboard model:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;b&gt;Модель клавиатуры:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="185"/>
<source>Layout</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Раскладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="258"/>
<source>Variant</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Вариант</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="311"/>
<source>Type here to test your keyboard…</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Начните печатать тут для проверки клавиатуры....</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>keyboardq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="61"/>
<source>Select a layout to activate keyboard preview</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Выберите раскладку, чтобы активировать предпросмотр клавиатуры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="144"/>
<source>&lt;b&gt;Keyboard model:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;b&gt;Модель клавиатуры:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="185"/>
<source>Layout</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Раскладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="258"/>
<source>Variant</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Вариант</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="311"/>
<source>Type here to test your keyboard…</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Начните печатать тут для проверки клавиатуры....</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>localeq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="76"/>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="106"/>
<source>Change</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Изменить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="142"/>
<source>&lt;h3&gt;Languages&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Языки&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt; Региональные настройки влияют на язык и набор символов для некоторых элементов пользовательского интерфейса командной строки. Текущая настройка - &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="213"/>
<source>&lt;h3&gt;Locales&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Региональные настройки&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt; Региональные настройки системы влияют на формат чисел и дат. Текущая настройка &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>localeq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="76"/>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="106"/>
<source>Change</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Изменить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="142"/>
<source>&lt;h3&gt;Languages&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Языки&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt; Региональные настройки влияют на язык и набор символов для некоторых элементов пользовательского интерфейса командной строки. Текущая настройка - &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="213"/>
<source>&lt;h3&gt;Locales&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Региональные настройки&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt; Региональные настройки системы влияют на формат чисел и дат. Текущая настройка &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>notesqml</name>
<message>
<location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="50"/>
<source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;These are example release notes.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Это пример примечаний о выпуске.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>packagechooserq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="45"/>
<source>LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.&lt;br/&gt;
Default option.</source>
<translation>LibreOffice это мощный набор офисных приложений с открытым исходным кодом, которым пользуются миллионы людей по всему миру. В него внесены несколько приложений, которые делают его самым гибким на рынке СПО среди офисных приложений.&lt;br/&gt;
Вариант по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="59"/>
<source>LibreOffice</source>
<translation>LibreOffice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="108"/>
<source>If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.</source>
<translation>Если вам не нужен набор офисных приложений, просто выберите «Без офисного набора». Вы всегда сможете добавить один (или несколько) наборов на уже установленную систему, если в этом возникнет потребность. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="121"/>
<source>No Office Suite</source>
<translation>Без Офисного Набора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="172"/>
<source>Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.</source>
<translation>Минимальная установка с рабочим столом, без дополнительных приложений. Например, отсутствуют офисный пакет, медиапроигрыватели, просмотрщик изображений и подсистема печати. Будет присутствовать лишь окружение рабочего стола, менеджер пакетов, текстовый редактор и простой веб-браузер.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="185"/>
<source>Minimal Install</source>
<translation>Минимальная Установка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="233"/>
<source>Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.</source>
<translation>Пожалуйста, выберите вариант установки, или используйте вариант по умолчанию: LibreOffice включён.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>packagechooserq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="45"/>
<source>LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.&lt;br/&gt;
Default option.</source>
<translation>LibreOffice это мощный набор офисных приложений с открытым исходным кодом, которым пользуются миллионы людей по всему миру. В него внесены несколько приложений, которые делают его самым гибким на рынке СПО среди офисных приложений.&lt;br/&gt;
Вариант по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="59"/>
<source>LibreOffice</source>
<translation>LibreOffice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="108"/>
<source>If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.</source>
<translation>Если вам не нужен набор офисных приложений, просто выберите «Без офисного набора». Вы всегда сможете добавить один (или несколько) наборов на уже установленную систему, если в этом возникнет потребность. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="121"/>
<source>No Office Suite</source>
<translation>Без Офисного Набора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="172"/>
<source>Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.</source>
<translation>Минимальная установка с рабочим столом, без дополнительных приложений. Например, отсутствуют офисный пакет, медиапроигрыватели, просмотрщик изображений и подсистема печати. Будет присутствовать лишь окружение рабочего стола, менеджер пакетов, текстовый редактор и простой веб-браузер.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="185"/>
<source>Minimal Install</source>
<translation>Минимальная Установка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="233"/>
<source>Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.</source>
<translation>Пожалуйста, выберите вариант установки, или используйте вариант по умолчанию: LibreOffice включён.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>release_notes</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="45"/>
<source>### %1
This an example QML file, showing options in Markdown with Flickable content.
QML with RichText can use HTML tags, with Markdown it uses the simple Markdown syntax, Flickable content is useful for touchscreens.
**This is bold text**
*This is italic text*
_This is underlined text_
&gt; blockquote
~~This is strikethrough~~
Code example:
```
ls -l /home
```
**Lists:**
* Intel CPU systems
* AMD CPU systems
The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</source>
<translation>### %1
Это пример файла QML, показывающий параметры в Markdown с содержимым Flickable.
QML с RichText может использовать теги HTML, с Markdown он использует простой синтаксис Markdown, содержимое Flickable полезно для сенсорных экранов.
**Это жирный текст**
*Это курсив*
_Это подчеркнутый текст_
&gt; цитата
~~Это зачеркнутый текст~~
Пример кода:
```
ls -l /home
```
**Списки:**
* Системы с процессорами Intel
* Системы с процессорами AMD
Вертикальная полоса прокрутки настраивается, текущая ширина установлена ​​на 10.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="80"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>usersq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="43"/>
<source>Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks</source>
<translation>Выберите имя пользователя и пароль для входа в систему и администрирования</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="56"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>Как Вас зовут?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="63"/>
<source>Your full name</source>
<translation>Ваше полное имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="80"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>Какой логин Вы хотите использовать для входа?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="87"/>
<source>Login name</source>
<translation>Логин пользователя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="116"/>
<source>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</source>
<translation>Если этот компьютер используется несколькими людьми, Вы сможете создать соответствующие учётные записи сразу после установки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="129"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>Допускаются только строчные буквы, числа, символы подчёркивания и дефисы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="138"/>
<source>root is not allowed as username.</source>
<translation>root зарезервировано и не допускается в качестве логина.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="147"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>Какое имя у компьютера?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="153"/>
<source>Computer name</source>
<translation>Имя компьютера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="180"/>
<source>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</source>
<translation>Это имя будет использоваться, если вы сделаете компьютер видимым для других в сети.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="193"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.</source>
<translation>Можно использовать только латинские буквы, цифры, символы подчёркивания и дефисы; не менее двух символов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="202"/>
<source>localhost is not allowed as hostname.</source>
<translation>'localhost' не допустимо в качестве имени компьютера (hostname).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="211"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>Выберите пароль для защиты вашей учётной записи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="221"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="238"/>
<source>Repeat password</source>
<translation>Повторите пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="265"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</source>
<translation>Введите один и тот же пароль дважды, для проверки на ошибки. Хороший пароль должен состоять из сочетания букв, цифр и знаков препинания; должен иметь длину от 8 знаков и иногда изменяться.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="297"/>
<source>Reuse user password as root password</source>
<translation>Использовать пароль пользователя как пароль корневого пользователя (администратора/root)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="305"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>Использовать тот же пароль для учётной записи администратора.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="318"/>
<source>Choose a root password to keep your account safe.</source>
<translation>Выберите пароль корневого пользователя (администратора/root) для защиты своей учётной записи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="328"/>
<source>Root password</source>
<translation>Пароль корневого пользователя (администратора/root)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="346"/>
<source>Repeat root password</source>
<translation>Повторите пароль корневого пользователя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="372"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</source>
<translation>Введите пароль повторно, чтобы не допустить ошибок при вводе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="402"/>
<source>Log in automatically without asking for the password</source>
<translation>Входить автоматически, не спрашивая пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="410"/>
<source>Validate passwords quality</source>
<translation>Проверить качество паролей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="420"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>Когда галочка отмечена, выполняется проверка надёжности пароля, и вы не сможете использовать слабый пароль.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>usersq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="42"/>
<source>Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks</source>
<translation>Выберите имя пользователя и пароль для входа в систему и администрирования</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="55"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>Как Вас зовут?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="62"/>
<source>Your full name</source>
<translation>Ваше полное имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="79"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>Какой логин Вы хотите использовать для входа?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="86"/>
<source>Login name</source>
<translation>Логин пользователя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="115"/>
<source>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</source>
<translation>Если этот компьютер используется несколькими людьми, Вы сможете создать соответствующие учётные записи сразу после установки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="128"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>Допускаются только строчные буквы, числа, символы подчёркивания и дефисы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="137"/>
<source>root is not allowed as username.</source>
<translation>root зарезервировано и не допускается в качестве логина.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="146"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>Какое имя у компьютера?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="152"/>
<source>Computer name</source>
<translation>Имя компьютера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="179"/>
<source>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</source>
<translation>Это имя будет использоваться, если вы сделаете компьютер видимым для других в сети.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="192"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.</source>
<translation>Можно использовать только латинские буквы, цифры, символы подчёркивания и дефисы; не менее двух символов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="201"/>
<source>localhost is not allowed as hostname.</source>
<translation>'localhost' не допустимо в качестве имени компьютера (hostname).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="210"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>Выберите пароль для защиты вашей учётной записи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="220"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="237"/>
<source>Repeat password</source>
<translation>Повторите пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="264"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</source>
<translation>Введите один и тот же пароль дважды, для проверки на ошибки. Хороший пароль должен состоять из сочетания букв, цифр и знаков препинания; должен иметь длину от 8 знаков и иногда изменяться.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="296"/>
<source>Reuse user password as root password</source>
<translation>Использовать пароль пользователя как пароль корневого пользователя (администратора/root)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="304"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>Использовать тот же пароль для учётной записи администратора.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="317"/>
<source>Choose a root password to keep your account safe.</source>
<translation>Выберите пароль корневого пользователя (администратора/root) для защиты своей учётной записи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="327"/>
<source>Root password</source>
<translation>Пароль корневого пользователя (администратора/root)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="345"/>
<source>Repeat root password</source>
<translation>Повторите пароль корневого пользователя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="371"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</source>
<translation>Введите пароль повторно, чтобы не допустить ошибок при вводе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="401"/>
<source>Log in automatically without asking for the password</source>
<translation>Входить автоматически, не спрашивая пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="409"/>
<source>Validate passwords quality</source>
<translation>Проверить качество паролей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="419"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>Когда галочка отмечена, выполняется проверка надёжности пароля, и вы не сможете использовать слабый пароль.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>welcomeq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="38"/>
<source>&lt;h3&gt;Welcome to the %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; installer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Добро пожаловать в установщик %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Установщик задаст вам несколько вопросов и поможет установить %1 на ваш компьютер.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="69"/>
<source>Support</source>
<translation>Поддержка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="80"/>
<source>Known Issues</source>
<translation>Известные Проблемы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="91"/>
<source>Release Notes</source>
<translation>Примечания к Выпуску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="103"/>
<source>Donate</source>
<translation>Пожертвовать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>welcomeq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="38"/>
<source>&lt;h3&gt;Welcome to the %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; installer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Добро пожаловать в установщик %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Установщик задаст Вам несколько вопросов и поможет установить %1 на Ваш компьютер.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="69"/>
<source>Support</source>
<translation>Поддержка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="80"/>
<source>Known Issues</source>
<translation>Известные Проблемы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="91"/>
<source>Release Notes</source>
<translation>Примечания к Выпуску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="103"/>
<source>Donate</source>
<translation>Пожертвовать</translation>
</message>
</context>
</TS>