Files
tms-calamares/calamares/lang/calamares_ar.ts
2025-11-23 16:05:51 +08:00

5464 lines
285 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="ar" version="2.1">
<context>
<name>AboutData</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="17"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt; for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt; لـ %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="20"/>
<source>Thanks to &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; and the &lt;a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.</source>
<translation>شكرًا &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;لفريق كَلَمَارِس&lt;/a&gt; و &lt;a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;فريق ترجمة كَلَمَارِس&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="34"/>
<source>Copyright %1-%2 %3 &amp;lt;%4&amp;gt;&lt;br/&gt;</source>
<extracomment>Copyright year-year Name &lt;email-address&gt;</extracomment>
<translation>حقوق النشر %1-%2 %3 &amp;lt;%4&amp;gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActiveDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/ActiveDirectoryJob.cpp" line="39"/>
<source>Enroll system in Active Directory</source>
<comment>@label</comment>
<translation>سجّل النظام في أكتف ديركتري</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/ActiveDirectoryJob.cpp" line="45"/>
<source>Enrolling system in Active Directory…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>يسجّل النظام في أكتف ديركتري…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoMountManagementJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/AutoMountManagementJob.cpp" line="22"/>
<source>Managing auto-mount settings…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>يضبط إعدادات الوصل الآلي…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="60"/>
<source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
<translation>&lt;strong&gt;بيئة الإقلاع&lt;/strong&gt; لهذا النّظام.&lt;br&gt;&lt;br&gt; يدعم فقط أنظمة x86 القديمة &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;غالبًا ما تستخدم الأنظمة الجديدة &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;، ولكن ما زال بإمكانك إظهاره ك‍ BIOS إن بدأته بوضع التّوافقيّة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="70"/>
<source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
<translation>بدأ هذا النّظام ببيئة إقلاع &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;لضبط البدء من بيئة EFI، يجب على المثبّت وضع تطبيق محمّل إقلاع، مثل &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; أو &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; على &lt;strong&gt;قسم نظام EFI&lt;/strong&gt;. هذا الأمر آليّ، إلّا إن اخترت التّقسيم يدويًّا، حيث عليك اخيتاره أو إنشاؤه بنفسك.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="82"/>
<source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
<translation>بدأ هذا النّظام ببيئة إقلاع &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;لضبط البدء من بيئة BIOS، يجب على المثبّت وضع تطبيق محمّل إقلاع، مثل &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;، إمّا في بداية قسم أو في &lt;strong&gt;قطاع الإقلاع الرّئيس&lt;/strong&gt; قرب بداية جدول التّقسيم (محبّذ). هذا الأمر آليّ، إلّا إن اخترت التّقسيم يدويًّا، حيث عليك اخيتاره أو إنشاؤه بنفسك.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootLoaderModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="60"/>
<source>Master Boot Record of %1</source>
<comment>@info</comment>
<translation>قطاع الإقلاع الرئيسي ل %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="93"/>
<source>Boot Partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>قسم الإقلاع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="100"/>
<source>System Partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>قسم النظام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="131"/>
<source>Do not install a boot loader</source>
<comment>@label</comment>
<translation>لا تثبّت محمّل إقلاع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="148"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::BlankViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="61"/>
<source>Blank Page</source>
<translation>صفحة فارغة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::DebugWindow</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="28"/>
<source>GlobalStorage</source>
<translation>التّخزين العموميّ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="38"/>
<source>JobQueue</source>
<translation>صفّ المهامّ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="48"/>
<source>Modules</source>
<translation>الوحدات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="61"/>
<source>Type:</source>
<translation>النوع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="68"/>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="82"/>
<source>none</source>
<translation>لاشيء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="75"/>
<source>Interface:</source>
<translation>الواجهة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="102"/>
<source>Crashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it.</source>
<translation>يعطل كَلَمَارِس، لكي يتفقده د. كونكي.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="115"/>
<source>Reloads the stylesheet from the branding directory.</source>
<translation>يعيد تحميل صفحة الطُرز من دليل العلامات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="118"/>
<source>Reload Stylesheet</source>
<translation>أعد تحميل صفحة الطرز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="128"/>
<source>Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging).</source>
<translation>يظهر شجرة أسماء الوِدجات في السجل(لتنقيح صفحة الطرز).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="131"/>
<source>Widget Tree</source>
<translation>شجرة الوِدجة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="141"/>
<source>Uploads the session log to the configured pastebin.</source>
<translation>يرفع سجلّ جلسة العمل إلى حاوية اللصق المضبوطة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="144"/>
<source>Send Session Log</source>
<translation>ارسل سجل جلسة العمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="166"/>
<source>Debug Information</source>
<comment>@title</comment>
<translation>معلومات التّنقيح</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/>
<source>%p%</source>
<comment>Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed</comment>
<translation>%p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="117"/>
<source>Set Up</source>
<comment>@label</comment>
<translation>أَعِدّ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="117"/>
<source>Install</source>
<comment>@label</comment>
<translation>ثبِّت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::FailJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="29"/>
<source>Job failed (%1)</source>
<translation>فشلت العملية (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="30"/>
<source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
<translation>طُلب فشل الوظيفة المبرمجة بشكل صريح.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::JobThread</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="369"/>
<source>Done</source>
<translation>انتهى</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::NamedJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="17"/>
<source>Example job (%1)</source>
<translation>عملية توضيحية (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="49"/>
<source>Running command %1 in target system…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>يشغّل الأمر %1 في النظام المحدد…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="53"/>
<source>Running command %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>يشغّل الأمر %1…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::Python::Job</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="219"/>
<source>Running %1 operation.</source>
<translation>يشغّل عمليّة %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="234"/>
<source>Bad working directory path</source>
<translation>مسار سيء لمجلد العمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="235"/>
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>لا يمكن القراءة من مجلد العمل %1 الخاص بعملية بايثون %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="362"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="378"/>
<source>Bad main script file</source>
<translation>ملفّ الإخطاطة الرّئيس سيّء.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="244"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>لا يمكن قراءة ملفّ الإخطاطة الرّئيس %1 لمهمّة بايثون %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="305"/>
<source>Bad internal script</source>
<translation>إخطاطة داخلية سيئة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="306"/>
<source>Internal script for python job %1 raised an exception.</source>
<translation>رَفعت الإخطاطة الداخلية لمهمة بايثن %1 استثناءً.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="320"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception.</source>
<translation>يتعذر تحميل ملف الإخطاطة الرئيس %1 لمهمة بايثن %2 لأنها رفعت استثناءً.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="346"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 raised an exception.</source>
<translation>رفعت الإخطاطة الرئيسية %1 لمهمة بايثن %2 استثناءً.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="363"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="371"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 returned invalid results.</source>
<translation>ارجعت الإخطاطة الرئيسية %1 لمهمة بايثن %2 نتائج غير صالحة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="379"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function.</source>
<translation>لا تحتوي الإخطاطة الرئيسية %1 لمهمة بايثن %2 على الدالة ()run.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::PythonJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="238"/>
<source>Running %1 operation…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>يشغّل عمليّة %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="266"/>
<source>Bad working directory path</source>
<comment>@error</comment>
<translation>مسار سيء لمجلد العمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="267"/>
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>لا يمكن القراءة من مجلد العمل %1 الخاص بعملية بايثون %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="275"/>
<source>Bad main script file</source>
<comment>@error</comment>
<translation>ملفّ الإخطاطة الرّئيس سيّء.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="276"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>لا يمكن قراءة ملفّ الإخطاطة الرّئيس %1 لمهمّة بايثون %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="348"/>
<source>Boost.Python error in job "%1"</source>
<comment>@error</comment>
<translation>خطأ Boost.Python في وظيفة "%1".</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::QmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="73"/>
<source>Loading…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>يحمل…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="100"/>
<source>QML step &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
<comment>@label</comment>
<translation>خطوة QML &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="286"/>
<source>Loading failed.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>فشل التحميل.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::RequirementsChecker</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="100"/>
<source>Requirements checking for module '%1' is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>تُحقق من المتطلبات للوحدة '%1'.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="124"/>
<source>Waiting for %n module(s)…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>
<numerusform>في انتظار %n وحدة نمطية…</numerusform>
<numerusform>في انتظار وحدة نمطية…</numerusform>
<numerusform>في انتظار %n وحدة نمطية…</numerusform>
<numerusform>في انتظار %n وحدات نمطية…</numerusform>
<numerusform>في انتظار %n وحدة نمطية…</numerusform>
<numerusform>في انتظار %n وحدة نمطية…</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="125"/>
<source>(%n second(s))</source>
<comment>@status</comment>
<translation>
<numerusform>(%n ثانية)</numerusform>
<numerusform>ثانية</numerusform>
<numerusform>ثانيتان</numerusform>
<numerusform>(%n ثوانِ)</numerusform>
<numerusform>(%n ثانية)</numerusform>
<numerusform>(%n ثانية)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="130"/>
<source>System-requirements checking is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>تُؤكد من متطلبات النظام.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ViewManager</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="165"/>
<source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
<translation>فشل الرفع، لم يجرى أي لصق على الوِب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="177"/>
<source>Install log posted to
%1
Link copied to clipboard</source>
<translation>نُشر سجل التثبيت في
%1
ونُسخ الرابط إلى الحافظة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="183"/>
<source>Install Log Paste URL</source>
<translation>رابط سجلّ التثبيت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;نعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="91"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;لا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;اغلق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="155"/>
<source>Setup Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>فشل الإعداد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="156"/>
<source>Installation Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>فشل التثبيت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="159"/>
<source>Error</source>
<comment>@title</comment>
<translation>الخطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="188"/>
<source>Calamares Initialization Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation> فشلت تهيئة كَلَمَارِس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="189"/>
<source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>تعذر تثبيت %1. تعذر على كَلَمَارِس تحميل كل الوحدات المضبوطة. هذه مشكلة في طريقة استخدام كَلَمَارِس من قبل التوزيعة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="196"/>
<source>&lt;br/&gt;The following modules could not be loaded:</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;br/&gt;تعذر تحميل الوحدات التالية:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="336"/>
<source>Continue with Setup?</source>
<comment>@title</comment>
<translation>أاستمرّ في الإعداد؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="337"/>
<source>Continue with Installation?</source>
<comment>@title</comment>
<translation>أاستمرّ في التثبيت؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="339"/>
<source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<comment>%1 is short product name, %2 is short product name with version</comment>
<translation>مثبّت %1 على وشك إجراء تعديلات على قرصك لتثبيت %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;لن تستطيع التّراجع عن هذا.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="343"/>
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<comment>%1 is short product name, %2 is short product name with version</comment>
<translation>مثبّت %1 على وشك إجراء تعديلات على قرصك لتثبيت %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;لن تستطيع التّراجع عن هذا.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="348"/>
<source>&amp;Set Up Now</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;أَعِدّ الآن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="348"/>
<source>&amp;Install Now</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;ثبِّت الآن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="355"/>
<source>Go &amp;Back</source>
<comment>@button</comment>
<translation>ارجع&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="402"/>
<source>&amp;Set Up</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;أَعِدّ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="402"/>
<source>&amp;Install</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;ثبِّت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="404"/>
<source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>اكتمل الإعداد. أغلق برنامج الإعداد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="405"/>
<source>The installation is complete. Close the installer.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>اكتمل التثبيت. أغلق المثبت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="407"/>
<source>Cancel the setup process without changing the system.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>ألغِ عملية الإعداد دون تغيير النظام.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="408"/>
<source>Cancel the installation process without changing the system.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>ألغِ عملية التثبيت بدون تغيير النظام.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="418"/>
<source>&amp;Next</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;التالي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="423"/>
<source>&amp;Back</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;ارجع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="429"/>
<source>&amp;Done</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;انتهى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="448"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;ألغِ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="524"/>
<source>Cancel Setup?</source>
<comment>@title</comment>
<translation>أألغِ الإعداد؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="524"/>
<source>Cancel Installation?</source>
<comment>@title</comment>
<translation>أألغِ التثبيت؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="525"/>
<source>Do you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>أتريد إلغاء عملية الإعداد الحالية؟
سينهى برنامج الإعداد وستفقد جميع التّغييرات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="527"/>
<source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>أتريد إلغاء عمليّة التّثبيت الحاليّة؟
سينهى المثبّت وستفقد جميع التّغييرات.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresPython::Helper</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="309"/>
<source>Unknown exception type</source>
<comment>@error</comment>
<translation>نوع الاستثناء غير معروف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="327"/>
<source>Unparseable Python error</source>
<comment>@error</comment>
<translation>خطأ بايثن لا يمكن تحليله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="371"/>
<source>Unparseable Python traceback</source>
<comment>@error</comment>
<translation>تتبّع بايثن خلفيّ لا يمكن تحليله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="378"/>
<source>Unfetchable Python error</source>
<comment>@error</comment>
<translation>خطأ لا يمكن الحصول علية في بايثن.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresWindow</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="405"/>
<source>%1 Setup Program</source>
<translation>برنامج إعداد %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="406"/>
<source>%1 Installer</source>
<translation>%1 المثبت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChangeFilesystemLabelJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="34"/>
<source>Set filesystem label on %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>عيّن تسمية نظام الملفات على %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="41"/>
<source>Set filesystem label &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>عيّن تسمية نظام الملفات &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; إلى القسم &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="50"/>
<source>Setting filesystem label &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تعيين تسمية نظام الملفات &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; إلى القسم &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="84"/>
<source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>فشل المثبّت في تحديث جدول التّقسيم على القرص '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckerContainer</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="38"/>
<source>Gathering system information...</source>
<translation>يجمع معلومات النّظام...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChoicePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="137"/>
<source>Select storage de&amp;vice:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>اختر &amp;جهاز التّخزين:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1040"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1100"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1153"/>
<source>Current:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>الحاليّ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="139"/>
<source>After:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>بعد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="897"/>
<source>Reuse %1 as home partition for %2</source>
<comment>@label</comment>
<translation>أعِدِ استخدام %1 كتقسيمة المنزل لـ%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1041"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;اختر قسمًا لتقليصه، ثمّ اسحب الشّريط السّفليّ لتغيير حجمه &lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1065"/>
<source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
<comment>@info, %1 is partition name, %4 is product name</comment>
<translation>سيتم تقليص %1 إلى %2م.بايت وستصنع تقسيمة جديدة بسعة %3م.بايت لـ %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1144"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;strong&gt;اختر القسم حيث سيكون التّثبيت عليه&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1204"/>
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<comment>@info, %1 is product name</comment>
<translation>تعذّر إيجاد قسم النّظام EFI في أيّ مكان. فضلًا ارجع واستخدم التّقسيم اليدويّ لإعداد %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1213"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<comment>@info, %1 is partition path, %2 is product name</comment>
<translation>سيُستخدم قسم نظام EFI على %1 لبدء %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1222"/>
<source>EFI system partition:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>قسم نظام EFI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1712"/>
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>لا يبدو أن في جهاز التّخزين أيّ نظام تشغيل. ما الذي تودّ فعله؟&lt;br/&gt;يمكنك مراجعة الاختيارات وتأكيدها قبل تطبيقها على جهاز التّخزين.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1717"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1744"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1764"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1786"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color="red"&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
<translation>&lt;strong&gt;امحُ القرص&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;هذا س&lt;font color="red"&gt;يمسح&lt;/font&gt; كلّ البيانات الموجودة في جهاز التّخزين المحدّد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1721"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1740"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1760"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1782"/>
<source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;ثبّت جنبًا إلى جنب&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;سيقلّص المثبّت قسمًا لتفريغ مساحة لِ‍ %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1725"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1748"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1768"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1790"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;استبدل قسمًا&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;يستبدل قسمًا مع %1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1734"/>
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>على جهاز التّخزين %1. ما الذي تودّ فعله؟&lt;br/&gt;يمكنك مراجعة الاختيارات وتأكيدها قبل تطبيقها على جهاز التّخزين.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1755"/>
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>على جهاز التّخزين هذا نظام تشغيل ذأصلًا. ما الذي تودّ فعله؟&lt;br/&gt;يمكنك مراجعة الاختيارات وتأكيدها قبل تطبيقها على جهاز التّخزين.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1777"/>
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>على جهاز التّخزين هذا عدّة أنظمة تشغيل. ما الذي تودّ فعله؟&lt;br/&gt;يمكنك مراجعة الاختيارات وتأكيدها قبل تطبيقها على جهاز التّخزين.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1423"/>
<source>This storage device already has an operating system on it, but the partition table &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; is different from the needed &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;</source>
<translation>جهاز التخزين هذا يحتوي بالفعل على نظام تشغيل، ولكن جدول الأقسام &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; يختلف عن المطلوب &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1447"/>
<source>This storage device has one of its partitions &lt;strong&gt;mounted&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>جهاز التخزين هذا لديه أحد أقسامه &lt;strong&gt;موصولة&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1452"/>
<source>This storage device is a part of an &lt;strong&gt;inactive RAID&lt;/strong&gt; device.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>جهاز التخزين هذا جزء من جهاز &lt;strong&gt;RAID غير نشط&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1570"/>
<source>No swap</source>
<comment>@label</comment>
<translation>لا إبدال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1579"/>
<source>Reuse swap</source>
<comment>@label</comment>
<translation>أعد استخدام اﻹبدال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1582"/>
<source>Swap (no Hibernate)</source>
<comment>@label</comment>
<translation>اﻹبدال (دون إسبات)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1585"/>
<source>Swap (with Hibernate)</source>
<comment>@label</comment>
<translation>اﻹبدال (مع إسبات)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1588"/>
<source>Swap to file</source>
<comment>@label</comment>
<translation>اﻹبدال إلى الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1601"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
<translation>&lt;strong&gt;تقسيم يدويّ&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;يمكنك إنشاء أو تغيير حجم الأقسام بنفسك.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1629"/>
<source>Bootloader location:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>موقع محمل الإقلاع</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="267"/>
<source>Successfully unmounted %1.</source>
<translation>فُصِل %1 بنجاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="274"/>
<source>Successfully disabled swap %1.</source>
<translation>عُطّل اﻹبدال %1 بنجاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="300"/>
<source>Successfully cleared swap %1.</source>
<translation>مُسح اﻹبدال %1 بنجاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="314"/>
<source>Successfully closed mapper device %1.</source>
<translation>أُغلق جهاز الخطاط %1 بنجاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="327"/>
<source>Successfully disabled volume group %1.</source>
<translation>عُطّل مجموعة وحدة التخزين %1 بنجاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="366"/>
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>امسح الوصلات لعمليات التقسيم على %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="372"/>
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ مسح الوصلات لعمليات التقسيم على %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="391"/>
<source>Cleared all mounts for %1</source>
<translation>مُسح كل الوصلات ل %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearTempMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/>
<source>Clearing all temporary mounts…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ مسح كل الوصلات المؤقتة…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="70"/>
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
<translation>مُسح كل الوصلات المؤقتة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandList</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="235"/>
<source>Could not run command.</source>
<translation>تعذر تنفيذ الأمر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="236"/>
<source>The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1.</source>
<translation>تستخدم الأوامر متغيرات غير معرّفة. المتغيرات المفقودة هي: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Config</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="142"/>
<source>Setup Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>فشل الإعداد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="143"/>
<source>Installation Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>فشل التثبيت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="145"/>
<source>The setup of %1 did not complete successfully.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>لم يكتمل إعداد %1 بنجاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="146"/>
<source>The installation of %1 did not complete successfully.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>لم يكتمل تثبيت %1 بنجاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="150"/>
<source>Setup Complete</source>
<comment>@title</comment>
<translation>اكتمل الإعداد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="151"/>
<source>Installation Complete</source>
<comment>@title</comment>
<translation>اكتمل التثبيت </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="153"/>
<source>The setup of %1 is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>اكتمل إعداد 1%.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="154"/>
<source>The installation of %1 is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>اكتمل تثبيت %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="583"/>
<source>Keyboard model has been set to %1.</source>
<comment>@label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic Keyboard</comment>
<translation>عُيّن طراز لوحة المفاتيح إلى %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="591"/>
<source>Keyboard layout has been set to %1/%2.</source>
<comment>@label, %1 is layout, %2 is layout variant</comment>
<translation>عُيّن تخطيط لوحة المفاتيح إلى %1/%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="381"/>
<source>Set timezone to %1.</source>
<comment>@action</comment>
<translation>عيّن المنطقة الزمنية إلى %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="418"/>
<source>The system language will be set to %1.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>سيتم تعيين لغة النظام إلى %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="425"/>
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>سيتم تعيين الأرقام والتاريخ المحلية إلى %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="53"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source>
<translation>تثبيت الشبكة. (مُعطّل: تضبيط غير صحيحة)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="55"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
<translation>تثبيت الشبكة. (مُعطّل: استُلم بيانات مجموعات غير صالحة)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="57"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Internal error)</source>
<translation>تثبيت الشبكة. (مُعطّل: خطأ داخلي)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="59"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
<translation>تثبيت الشبكة. (مُعطّل: تعذر جلب قوائم الحِزم، تحقق من اتصال الشبكة لديك)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="61"/>
<source>Network Installation. (Disabled: No package list)</source>
<translation>تثبيت الشبكة. (مُعطّل: لا توجد قائمة حِزم)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="76"/>
<source>Package selection</source>
<translation>اختيار الحزمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="110"/>
<source>Package Selection</source>
<translation>اختيار الحزمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="112"/>
<source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
<translation>الرجاء اختيار منتج من القائمة. سيتم تثبيت المنتج المحدد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="241"/>
<source>Packages</source>
<translation>الحزم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="247"/>
<source>Install option: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<translation>خيار التثبيت: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="247"/>
<source>None</source>
<translation>لا شيء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="35"/>
<source>Summary</source>
<comment>@label</comment>
<translation>الخلاصة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="39"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
<translation>نظرة عامة على ما سيحدث عندما تبدأ عملية الإعداد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="44"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
<translation>هذه نظرة عامّة عمّا سيحصل ما إن تبدأ عمليّة التّثبيت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="237"/>
<source>Your username is too long.</source>
<translation>اسم المستخدم طويل جدًّا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="243"/>
<source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source>
<translation>يجب أن يبدأ إسم المستخدم بحرف صغير أو underscore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="247"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>يجب أن يبدأ إسم المستخدم بحرف صغير فقط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="253"/>
<source>'%1' is not allowed as username.</source>
<translation>لا يُسمح باستخدام '%1' كاسم مستخدم.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="302"/>
<source>Your hostname is too short.</source>
<translation>اسم المضيف قصير جدًّا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="306"/>
<source>Your hostname is too long.</source>
<translation>اسم المضيف طويل جدًّا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="312"/>
<source>'%1' is not allowed as hostname.</source>
<translation>لا يُسمح باستخدام '%1' كاسم مضيف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="317"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>يُسمح فقط بالأحرف والأرقام والشرطة السفلية والواصلة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="598"/>
<source>Your passwords do not match!</source>
<translation>لا يوجد تطابق في كلمات السر!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="612"/>
<source>OK!</source>
<translation>حسنا!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="57"/>
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue.</source>
<translation>لا يستوف هذا الحاسوب المتطلبات الأدنى لإعداد %1.&lt;br/&gt;يتعذر متابعة الإعداد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="60"/>
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue.</source>
<translation>لا يستوف هذا الحاسوب المتطلبات الأدنى لتثبيت %1.&lt;br/&gt;يتعذر متابعة التثبيت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="66"/>
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
<translation>لا يستوف هذا الحاسوب بعض المتطلبات المستحسنة لإعداد %1.&lt;br/&gt;ستتمكن من إكمال الإعداد، ولكن قد تعطل بعض الميزات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="70"/>
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
<translation>لا يستوفِ هذا الحاسوب بعض المتطلّبات المستحسنة لتثبيت %1.&lt;br/&gt;ستتمكن من إكمال التثبيت، ولكن قد تعطل بعض الميزات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="80"/>
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
<translation>سيطرح البرنامج بعض الأسئلة عليك ويعدّ %2 على حاسوبك.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="264"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;مرحبًا بك في برنامج كَلَمَارِس لإعداد %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="265"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;مرحبًا بك في إعداد %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="269"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;مرحبًا بك في برنامج كَلَمَارِس لتثبيت %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="270"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;مرحبًا بك في مثبت %1 &lt;/h1&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextualProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="88"/>
<source>Performing contextual processes' job…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تنفيذ مهام العمليات السياقية…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="18"/>
<source>Create a Partition</source>
<translation>أنشئ قسمًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="42"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>الح&amp;جم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="52"/>
<source> MiB</source>
<translation>م.بايت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="59"/>
<source>Partition &amp;Type:</source>
<translation>&amp;نوع القسم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="71"/>
<source>Primar&amp;y</source>
<translation>أساسي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="81"/>
<source>E&amp;xtended</source>
<translation>ممت&amp;دّ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="123"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>نظام المل&amp;فّات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="155"/>
<source>LVM LV name</source>
<translation>اسم LVM LV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="165"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>نقطة ال&amp;وصل:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="191"/>
<source>Flags:</source>
<translation>الشّارات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="224"/>
<source>Label for the filesystem</source>
<translation>تسمية لنظام الملفات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="234"/>
<source>FS Label:</source>
<translation>تسمية FS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="67"/>
<source>En&amp;crypt</source>
<comment>@action</comment>
<translation>تشفير</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="195"/>
<source>Logical</source>
<comment>@label</comment>
<translation>منطقيّ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="200"/>
<source>Primary</source>
<comment>@label</comment>
<translation>أساسيّ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="219"/>
<source>GPT</source>
<comment>@label</comment>
<translation>GPT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="91"/>
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>نقطة وصل قيد الاستخدام بالفعل. الرجاء اختيار واحد آخر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="96"/>
<source>Mountpoint must start with a &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>يجب أن تبدأ نقطة الوصل بـ &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="181"/>
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4</source>
<comment>@title</comment>
<translation>أنشئ قسم جديد %1م.بايت على %3 (%2) مع إدخالات %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="189"/>
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2)</source>
<comment>@title</comment>
<translation>أنشئ قسم جديد %1م.بايت على %3 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="196"/>
<source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>أنشئ قسم %2م.بايت جديد على %4 (%3) بنظام ملفات %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="212"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2) with entries &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>أنشئ قسم جديد &lt;strong&gt;%1م.بايت&lt;/strong&gt; على &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2) مع مدخلات &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="222"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<comment>@info</comment>
<translation>أنشئ قسم جديد &lt;strong&gt;%1م.بايت&lt;/strong&gt; على &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="229"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>أنشئ قسم &lt;strong&gt;%2م.بايت&lt;/strong&gt; جديد على &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) بنظام ملفات &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="257"/>
<source>Creating new %1 partition on %2…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إنشاء قسم %1 جديد على %2…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="274"/>
<source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>فشل المثبّت في إنشاء قسم على القرص '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="24"/>
<source>Create Partition Table</source>
<translation>أنشئ جدول تقسيم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="43"/>
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
<translation>إنشاء جدول تقسيم جددي سيحذف كلّ البيانات على القرص.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="69"/>
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
<translation>ما نوع جدول التّقسيم الذي تريد إنشاءه؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="76"/>
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
<translation>قطاع إقلاع رئيس (MBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="86"/>
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
<translation>جدول أقسام GUID (GPT)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="58"/>
<source>Creating new %1 partition table on %2…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إنشاء قسم جدول %1 جديد على %2…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/>
<source>Creating new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3)…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إنشاء قسم جدول &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; جديد على &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3)…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="86"/>
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
<translation>فشل المثبّت في إنشاء جدول تقسيم على %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateUserJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="33"/>
<source>Create user %1</source>
<translation>أنشئ المستخدم %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="39"/>
<source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<translation>أنشئ المستخدم &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="143"/>
<source>Creating user %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إنشاء المستخدم %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="126"/>
<source>Preserving home directory…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ الحفاظ على مجلد المنزل…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="152"/>
<source>Configuring user %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation>يُضبط المستخدم %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="160"/>
<source>Setting file permissions…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارٍ تعيين أذونات الملف…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateVolumeGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="28"/>
<source>Create Volume Group</source>
<comment>@title</comment>
<translation>أنشئ مجموعة وحدة تخزين</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="44"/>
<source>Creating new volume group named %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إنشاء مجموعة وحدة تخزين جديدة باسم %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
<source>Creating new volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إنشاء مجموعة وحدة تخزين جديدة باسم &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="51"/>
<source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
<translation>فشل المثبت في إنشاء مجموعة وحدة تخزين باسم '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
<source>Deactivating volume group named %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إلغاء تنشيط مجموعة وحدة التخزين باسم %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
<source>Deactivating volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إلغاء تنشيط مجموعة وحدة التخزين باسم &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
<source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
<translation>فشل المثبت في إلغاء تنشيط مجموعة وحدة التخزين باسم %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/>
<source>Deleting partition %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ حذف القسم %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="79"/>
<source>Deleting partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ حذف القسم &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="99"/>
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
<translation>فشل المثبّت في حذف القسم %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="78"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;نوع جدول التقسيم هذا يُنصح به فقط للأنظمة القديمة التي تبدأ من بيئة إقلاع &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. يُوصى باستخدام GPT في معظم الحالات الأخرى.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;تحذير:&lt;/strong&gt; جدول تقسيم MBR هو معيار قديم من عصر MS-DOS.&lt;br&gt;يمكن إنشاء 4 أقسام &lt;em&gt;أساسية&lt;/em&gt; فقط، ومن بين هذه الأربعة، يمكن أن يكون أحدها قسمًا &lt;em&gt;ممتدًا&lt;/em&gt;، والذي قد يحتوي بدوره على العديد من الأقسام &lt;em&gt;المنطقية&lt;/em&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="89"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;هذا هو نوع جدول التّقسيم المستحسن للأنظمة الحديثة والتي تبدأ ببيئة إقلاع &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="95"/>
<source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
<translation>هذا جهاز &lt;strong&gt;حلقي&lt;/strong&gt;. إنه جهاز زائف بدون جدول أقسام يجعل الملف قابلاً للوصول كجهاز كُتلة. هذا النوع من الإعدادات عادة ما يحتوي على نظام ملفات واحد فقط.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="104"/>
<source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
<translation>&lt;strong&gt;تعذّر اكتشاف جدول تقسيم&lt;/strong&gt; على جهاز التّخزين المحدّد.&lt;br&gt;&lt;br&gt;إمّا أن لا جدول تقسيم في الجهاز، أو أنه معطوب أو نوعه مجهول.&lt;br&gt;يمكن لهذا المثبّت إنشاء جدول تقسيم جديد، آليًّا أ, عبر صفحة التّقسيم اليدويّ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="139"/>
<source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
<translation>للجهاز جدول تقسيم &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="147"/>
<source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
<translation>نوع &lt;strong&gt;جدول التّقسيم&lt;/strong&gt; على جهاز التّخزين المحدّد.&lt;br&gt;&lt;br&gt;الطّريقة الوحيدة لتغيير النّوع هو بحذفه وإعادة إنشاء جدول التّقسيم من الصّفر، ممّا سيؤدّي إلى تدمير كلّ البيانات في جهاز التّخزين.&lt;br&gt;سيبقي هذا المثبّت جدول التّقسيم الحاليّ كما هو إلّا إن لم ترد ذلك.&lt;br&gt;إن لم تكن متأكّدًا، ف‍ GPT مستحسن للأنظمة الحديثة.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="82"/>
<source>%1 - %2 (%3)</source>
<extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="93"/>
<source>%1 - (%2)</source>
<extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
<translation>%1 - (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DracutLuksCfgJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="117"/>
<source>Writing LUKS configuration for Dracut to %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ كتابة تضبيط LUKS لـ Dracut إلى %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="121"/>
<source>Skipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
<comment>@info</comment>
<translation>تخطي كتابة تضبيط LUKS لـ Dracut: قسم "/" غير مُعمَّى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="138"/>
<source>Failed to open %1</source>
<comment>@error</comment>
<translation>فشل في فتح %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DummyCppJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="35"/>
<source>Performing dummy C++ job…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تنفيذ مهمة C++ هامدة…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="24"/>
<source>Edit Existing Partition</source>
<translation>حرّر قسمًا موجودًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="54"/>
<source>Con&amp;tent:</source>
<translation>ال&amp;محتوى:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="64"/>
<source>&amp;Keep</source>
<translation>&amp;ابقِ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="74"/>
<source>Format</source>
<translation>هيّئ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="93"/>
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
<translation>تحذير: تهيئة القسم ستمحو بياناته كلّها.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="103"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>نقطة ال&amp;وصل:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>الح&amp;جم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="139"/>
<source> MiB</source>
<translation>م.بايت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="146"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>نظام المل&amp;فّات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="159"/>
<source>Flags:</source>
<translation>الشّارات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="179"/>
<source>Label for the filesystem</source>
<translation>تسمية لنظام الملفات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="189"/>
<source>FS Label:</source>
<translation>تسمية FS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="280"/>
<source>Passphrase for existing partition</source>
<translation>عبارة السر للقسم الحالي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="281"/>
<source>Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition.</source>
<translation>تعذر فك تعمية القسم %1 باستخدام عبارة السر المُعطاة.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; حرّر القسم مرة أخرى وأدخل عبارة السر الصحيحة أو احذف القسم وأنشئ قسمًا مُعمَّى جديدًا.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="36"/>
<source>En&amp;crypt system</source>
<translation>ع&amp;مِّ النّظام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="43"/>
<source>Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer.</source>
<translation>لا يبدو أن نظامك يدعم التعمية بشكل جيد بما يكفي لتعمية النظام بأكمله. يمكنك تفعيل التعمية، ولكن قد تتأثر الأداء.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="59"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>عبارة السر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="69"/>
<source>Confirm passphrase</source>
<translation>أكّد عبارة السر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="181"/>
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>الرجاء إدخال نفس كلمة السر في كِلا المربعين.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="171"/>
<source>Password must be a minimum of %1 characters.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>يجب ألا تقل كلمة السر عن %1 أحرف.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/ErrorDialog.ui" line="40"/>
<source>Details:</source>
<translation>التفاصيل:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/ErrorDialog.ui" line="56"/>
<source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
<translation>هل ترغب في لصق سجل التثبيت على الويب؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FSArchiverRunner</name>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/FSArchiverRunner.cpp" line="47"/>
<source>Missing tools</source>
<translation>أدوات مفقودة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/FSArchiverRunner.cpp" line="48"/>
<source>The &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; tool is not installed on the system.</source>
<translation>أداة &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; غير مثبتة على النظام.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/FSArchiverRunner.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/FSArchiverRunner.cpp" line="69"/>
<source>Invalid fsarchiver configuration</source>
<translation>تضبيط fsarchiver غير صالح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/FSArchiverRunner.cpp" line="56"/>
<source>The source archive &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; does not exist.</source>
<translation>أرشيف المصدر &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; غير موجود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/FSArchiverRunner.cpp" line="70"/>
<source>No destination could be found for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
<translation>تعذر العثور على وجهة لـ &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FillGlobalStorageJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="179"/>
<source>Set partition information</source>
<comment>@title</comment>
<translation>اضبط معلومات القسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="208"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition with features &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>ثبِّت %1 على قسم نظام %2 &lt;strong&gt;جديد&lt;/strong&gt; بالميزات &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="217"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>ثبِّت %1 على قسم نظام %2 &lt;strong&gt;جديد&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="226"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; and features &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>أعِدّ قسم %2 &lt;strong&gt;جديد&lt;/strong&gt; بنقطة وصل &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; وميزات &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="235"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;%3</source>
<comment>@info</comment>
<translation>أعِدّ قسم %2 &lt;strong&gt;جديد&lt;/strong&gt; بنقطة وصل &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="250"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with features &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>ثبِّت %2 على قسم النظام %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; مع الميزات &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="260"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>ثبِّت %2 على قسم النظام %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="270"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; and features &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>أعِدّ %3 القسم &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; مع نقطة وصل &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; والميزات &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="280"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;%4…</source>
<comment>@info</comment>
<translation>أعِدّ %3 القسم &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; مع نقطة وصل &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;%4…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="296"/>
<source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>ثبِّت محمل الإقلاع على &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="305"/>
<source>Setting up mount points…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إعداد نقاط الوصل...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="102"/>
<source>&amp;Restart now</source>
<translation>أ&amp;عد التّشغيل الآن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="75"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been set up on your computer.&lt;br/&gt;You may now start using your new system.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h1&gt;انتهينا.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;أُعِدّ %1 على حاسوبك.&lt;br/&gt;يمكنك الآن البدء باستخدام نظامك الجديد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="80"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the setup program.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;عند تحديد هذا المربع، سيعاد تشغيل نظامك فورًا عند نقرك على &lt;span style="font-style:italic;"&gt;انتهى&lt;/span&gt; أو إغلاق برنامج الإعداد.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="89"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h1&gt;انتهينا.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt; ثُبّت %1 على حاسوبك.&lt;br/&gt;يمكنك إعادة التّشغيل وفتح النّظام الجديد، أو متابعة استخدام بيئة %2 الحيّة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="95"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;عند تحديد هذا المربع، سيعاد تشغيل نظامك فورًا عند نقرك على &lt;span style="font-style:italic;"&gt;انتهى&lt;/span&gt; أو إغلاق المثبت.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="109"/>
<source>&lt;h1&gt;Setup Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been set up on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<comment>@info, %1 is product name with version</comment>
<translation>&lt;h1&gt;فشل الإعداد&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;لم يُعدّ %1 على حاسوبك.&lt;br/&gt;رسالة الخطأ هي: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="118"/>
<source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<comment>@info, %1 is product name with version</comment>
<translation>&lt;h1&gt;فشل التثبيت&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;لم يُثبت %1 على حاسوبك.&lt;br/&gt;رسالة الخطأ هي: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/FinishedQmlViewStep.cpp" line="35"/>
<source>Finish</source>
<comment>@label</comment>
<translation>أنهِ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="46"/>
<source>Finish</source>
<comment>@label</comment>
<translation>أنهِ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormatPartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="39"/>
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4</source>
<comment>@title</comment>
<translation>هيّء القسم %1 (نظام الملفات: %2، الحجم: %3 م.بايت) على %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="49"/>
<source>Format &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>هيّء القسم &lt;strong&gt;%3م.بايت&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; بنظام الملفات &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="62"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>partition label %1 (device path %2)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="64"/>
<source>Formatting partition %1 with file system %2…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>هيّء القسم %1 بنظام الملفات %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="73"/>
<source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
<translation>فشل المثبّت في تهيئة القسم %1 على القرص '%2'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralRequirements</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="160"/>
<source>Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space.</source>
<translation>تأكد من توفر مساحة محرك الأقراص %1ج.بايت على الأقل في النظام.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="162"/>
<source>Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system.</source>
<translation>مساحة محرك الأقراص المتوفرة هي جميع الأقراص الصلبة ومحركات أقراص الحالة الصلبة المتصلة بالنظام.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="165"/>
<source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
<translation>لا تتوفر مساحة محرك أقراص كافية. تحتاج إلى %1ج.بايت على الأقل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="173"/>
<source>has at least %1 GiB working memory</source>
<translation>لديه %1ج.بايت مساحة ذاكرة عاملة على الأقل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="175"/>
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
<translation>لا يحتوي النظام على ذاكرة عاملة كافية. يلزم توفير %1ج.بايت على الأقل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="184"/>
<source>is plugged in to a power source</source>
<translation>موصول بمصدر للطّاقة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="185"/>
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
<translation>النّظام ليس متّصلًا بمصدر للطّاقة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="192"/>
<source>is connected to the Internet</source>
<translation>موصول بالإنترنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="193"/>
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
<translation>النّظام ليس موصولًا بالإنترنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="200"/>
<source>is running the installer as an administrator (root)</source>
<translation>يُشغل المثبت بصلاحيات المدير (الجذر)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="204"/>
<source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
<translation>لم يشغل برنامج الإعداد بصلاحيات المدير.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="205"/>
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
<translation>لم يشغل المثبت بصلاحيات المدير.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="213"/>
<source>has a screen large enough to show the whole installer</source>
<translation>لديه شاشة تكفي لعرض المثبت كاملًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="217"/>
<source>The screen is too small to display the setup program.</source>
<translation>الشاشة صغيرة جدًا لعرض برنامج الإعداد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="218"/>
<source>The screen is too small to display the installer.</source>
<translation>الشاشة صغيرة جدًا لعرض المثبت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="227"/>
<source>is always false</source>
<translation>خطأ دائمًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="228"/>
<source>The computer says no.</source>
<translation>يقول الحاسوب لا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="236"/>
<source>is always false (slowly)</source>
<translation>خطأ دائمًا (ببطء)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="237"/>
<source>The computer says no (slowly).</source>
<translation>يقول الحاسوب لا (ببطء).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="244"/>
<source>is always true</source>
<translation>صحيح دائمًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="245"/>
<source>The computer says yes.</source>
<translation>يقول الحاسوب نعم.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="253"/>
<source>is always true (slowly)</source>
<translation>صحيح دائمًا (ببطء)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="254"/>
<source>The computer says yes (slowly).</source>
<translation>يقول الحاسوب نعم (ببطء).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="262"/>
<source>is checked three times.</source>
<translation>يُتَحقق منه ثلاث مرات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="265"/>
<source>The snark has not been checked three times.</source>
<comment>The (some mythological beast) has not been checked three times.</comment>
<translation>لم يتحقق من العنقاء ثلاث مرات.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HostInfoJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="39"/>
<source>Collecting information about your machine…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ جمع معلومات عن جهازك...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IDJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
<source>OEM Batch Identifier</source>
<translation>معرّف دُفعة OEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="40"/>
<source>Could not create directories &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>تعذر إنشاء المجلدات&lt;code&gt; %1&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="53"/>
<source>Could not open file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>تعذر فتح الملف &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
<source>Could not write to file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>تعذر الكتابة إلى الملف &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitcpioJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="31"/>
<source>Creating initramfs with mkinitcpio…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إنشاء initramfs باستخدام mkinitcpio...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitramfsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="27"/>
<source>Creating initramfs…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إنشاء initramfs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="51"/>
<source>Konsole not installed.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Konsole غير مُثبت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="52"/>
<source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
<comment>@info</comment>
<translation>الرجاء تثبيت KDE Konsole والمحاولة مرة أخرى!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="127"/>
<source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>ينفّذ الإخطاطة: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="40"/>
<source>Script</source>
<comment>@label</comment>
<translation>إخطاطة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/KeyboardQmlViewStep.cpp" line="32"/>
<source>Keyboard</source>
<comment>@label</comment>
<translation>لوحة المفاتيح</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="41"/>
<source>Keyboard</source>
<comment>@label</comment>
<translation>لوحة المفاتيح</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCLocaleDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="23"/>
<source>System Locale Setting</source>
<comment>@title</comment>
<translation>إعدادات اللغة المحلية للنظام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="30"/>
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>إعداد محليّة النّظام يؤثّر على لغة بعض عناصر واجهة مستخدم سطر الأوامر وأطقم محارفها.&lt;br/&gt;الإعداد الحاليّ هو &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;ألغِ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="56"/>
<source>&amp;OK</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;حسنا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LOSHJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="35"/>
<source>Configuring encrypted swap.</source>
<translation>تضبيط إبدال مُعمَّى.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="87"/>
<source>No target system available.</source>
<translation>لا يوجد نظام مستهدف متاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="95"/>
<source>No rootMountPoint is set.</source>
<translation>لم يتم تعيين rootMountPoint.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="100"/>
<source>No configFilePath is set.</source>
<translation>لم يتم تعيين configFilePath.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicensePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="26"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;اتفاقية الترخيص&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="142"/>
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>أقبل الشّروط والأحكام أعلاه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="144"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source>
<comment>@info</comment>
<translation>يُرجى مراجعة اتفاقيات ترخيص المستخدم النهائي (EULAs).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="149"/>
<source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>سيقوم إجراء الإعداد هذا بتثبيت برامج احتكارية تخضع لشروط الترخيص.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="154"/>
<source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>إذا كنت لا توافق على الشروط، فلن تتمكن من متابعة عملية الإعداد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
<source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>يمكن لإجراء الإعداد هذا تثبيت برامج احتكارية تخضع لشروط الترخيص من أجل توفير ميزات إضافية وتحسين تجربة المستخدم.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="165"/>
<source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>إذا كنت لا توافق على الشروط، فلن يتم تثبيت البرامج الاحتكارية، وسيتم استخدام بدائل مفتوحة المصدر بدلاً من ذلك.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="45"/>
<source>License</source>
<comment>@label</comment>
<translation>الرّخصة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="88"/>
<source>URL: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>الرابط: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="109"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;مشغّل %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;من %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="117"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;مشغّل %1 للرّسوميّات&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;من %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="124"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;ملحقة %1 للمتصّفح&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;من %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="131"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;مرماز %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;من %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="138"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;حزمة %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;من %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="145"/>
<source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;من %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="169"/>
<source>File: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>ملف: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="192"/>
<source>Hide the license text</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>أخفِ نص الترخيص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="193"/>
<source>Show the license text</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>اعرض نص الترخيص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="197"/>
<source>Open the license agreement in browser</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>افتح اتفاقية الترخيص في المتصفح</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="130"/>
<source>Region:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>المنطقة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="131"/>
<source>Zone:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>المجال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Change…</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;غيّر…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/LocaleQmlViewStep.cpp" line="32"/>
<source>Location</source>
<comment>@label</comment>
<translation>الموقع</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleTests</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/locale/Tests.cpp" line="272"/>
<source>Quit</source>
<translation>أنهِ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="71"/>
<source>Location</source>
<comment>@label</comment>
<translation>الموقع</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LuksBootKeyFileJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="33"/>
<source>Configuring LUKS key file.</source>
<translation>جارٍ تهيئة ملف مفتاح LUKS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="262"/>
<source>No partitions are defined.</source>
<translation>لم يتم تعريف أي أقسام.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="304"/>
<source>Encrypted rootfs setup error</source>
<translation>خطأ في إعداد نظام الملفات الجذر المُعمَّى (rootfs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="298"/>
<source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source>
<translation>قسم الجذر %1 هو LUKS ولكن لم يتم تعيين عبارة سر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="305"/>
<source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source>
<translation>تعذر إنشاء ملف مفتاح LUKS لقسم الجذر %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MachineIdJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="55"/>
<source>Generate machine-id.</source>
<translation>ولّد معرّف الجهاز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="71"/>
<source>Configuration Error</source>
<translation>خطأ في الضبط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="72"/>
<source>No root mount point is set for MachineId.</source>
<translation>لم يتم تعيين نقطة وصل الجذر لمعرّف الجهاز.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="92"/>
<source>File not found</source>
<translation>لم يُعثر على الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="64"/>
<source>Path &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; must be an absolute path.</source>
<translation>يجب أن يكون المسار &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; مسارًا مطلقًا. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="93"/>
<source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
<translation>تعذر إنشاء ملف عشوائي جديد &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Map</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="237"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>المنطقة الزمنية: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="258"/>
<source>Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>الرجاء تحديد موقعك المفضل على الخريطة ليتمكن المثبت من اقتراح إعدادات اللغة والمنطقة الزمنية المحلية المناسبة لك. يمكنك ضبط الإعدادات المقترحة بدقة أدناه. ابحث في الخريطة عن طريق السحب لتحريكها واستخدام زري +/- للتقريب/التبعيد أو استخدم تمرير الفأرة للتقريب.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Map-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map-qt6.qml" line="261"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>المنطقة الزمنية: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map-qt6.qml" line="282"/>
<source>Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.</source>
<comment>@label</comment>
<translation>الرجاء تحديد موقعك المفضل على الخريطة ليتمكن المثبت من اقتراح إعدادات اللغة والمنطقة الزمنية المحلية المناسبة لك. يمكنك ضبط الإعدادات المقترحة بدقة أدناه. ابحث في الخريطة عن طريق السحب لتحريكها واستخدام زري +/- للتقريب/التبعيد أو استخدم تمرير الفأرة للتقريب.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetInstallViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="50"/>
<source>Package selection</source>
<translation>اختيار الحزمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="51"/>
<source>Office software</source>
<translation>برامج مكتبية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
<source>Office package</source>
<translation>حزمة مكتبية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="53"/>
<source>Browser software</source>
<translation>برمجية المتصفح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
<source>Browser package</source>
<translation>حزمة المتصفح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="55"/>
<source>Web browser</source>
<translation>المتصفح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="56"/>
<source>Kernel</source>
<comment>label for netinstall module, Linux kernel</comment>
<translation>النواة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="57"/>
<source>Services</source>
<comment>label for netinstall module, system services</comment>
<translation>الخدمات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="58"/>
<source>Login</source>
<comment>label for netinstall module, choose login manager</comment>
<translation>الولوج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="59"/>
<source>Desktop</source>
<comment>label for netinstall module, choose desktop environment</comment>
<translation>سطح المكتب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="60"/>
<source>Applications</source>
<translation>التطبيقات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="61"/>
<source>Communication</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>التواصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="62"/>
<source>Development</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>التطوير</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="63"/>
<source>Office</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>مكتب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/>
<source>Multimedia</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>الوسائط المتعدّدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/>
<source>Internet</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>اﻹنترنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/>
<source>Theming</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>السمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/>
<source>Gaming</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>اﻷلعاب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="68"/>
<source>Utilities</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>اﻷدوات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotesQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="23"/>
<source>Notes</source>
<translation>الملاحظات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OEMPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="32"/>
<source>Ba&amp;tch:</source>
<translation>&amp;دُفعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="42"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;أدخل معرّف الدُفعة هنا. سيتم تخزين هذا في نظام الهدف.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="52"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM Configuration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares will use OEM settings while configuring the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;تضبيط الشركة المُصنِّعة للمعدّات الأصلية (OEM)&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;سيستخدم كَلَمَارِس إعدادات الشركة المُصنِّعة للمعدّات الأصلية أثناء تضبيط نظام الهدف&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OEMViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="118"/>
<source>OEM Configuration</source>
<translation>تضبيط الشركة المُصنِّعة للمعدات الأصلية (OEM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="124"/>
<source>Set the OEM Batch Identifier to &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>عيّن معرّف دُفعة OEM إلى &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Offline</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="47"/>
<source>Select your preferred region, or use the default settings</source>
<comment>@label</comment>
<translation>اختر منطقتك المفضلة، أو استخدم الإعدادات الافتراضية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="103"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="180"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="224"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>المنطقة الزمنية: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="120"/>
<source>Select your preferred zone within your region</source>
<comment>@label</comment>
<translation>اختر المنطقة المفضلة لديك داخل إقليمك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="193"/>
<source>Zones</source>
<comment>@button</comment>
<translation>المناطق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="240"/>
<source>You can fine-tune language and locale settings below</source>
<comment>@label</comment>
<translation>يمكنك ضبط إعدادات اللغة والمنطقة المحلية أدناه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Offline-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="47"/>
<source>Select your preferred region, or use the default settings</source>
<comment>@label</comment>
<translation>اختر منطقتك المفضلة، أو استخدم الإعدادات الافتراضية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="103"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="180"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="224"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>المنطقة الزمنية: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="120"/>
<source>Select your preferred zone within your region</source>
<comment>@label</comment>
<translation>اختر المنطقة المفضلة لديك داخل إقليمك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="193"/>
<source>Zones</source>
<comment>@button</comment>
<translation>المناطق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="240"/>
<source>You can fine-tune language and locale settings below</source>
<comment>@label</comment>
<translation>يمكنك ضبط إعدادات اللغة والمنطقة المحلية أدناه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PWQ</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="52"/>
<source>Password is too short</source>
<translation>كلمة السر قصيرة جدًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="68"/>
<source>Password is too long</source>
<translation>كلمة السر طويلة جدًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="189"/>
<source>Password is too weak</source>
<translation>كلمة السر ضعيفة جدًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="197"/>
<source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
<translation>خطأ في تخصيص الذاكرة عند تعيين '%1'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="200"/>
<source>Memory allocation error</source>
<translation>خطأ في تخصيص الذاكرة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
<source>The password is the same as the old one</source>
<translation>كلمة السر هي نفسها القديمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="204"/>
<source>The password is a palindrome</source>
<translation>كلمة السر متناظرة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
<source>The password differs with case changes only</source>
<translation>كلمة السر تختلف باختلاف حالة الأحرف فقط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="208"/>
<source>The password is too similar to the old one</source>
<translation>كلمة السر مشابهة جدًا للقديمة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
<source>The password contains the user name in some form</source>
<translation>كلمة السر تحتوي على اسم المستخدم بشكلٍ ما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="212"/>
<source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
<translation>كلمة السر تحتوي على كلمات من الاسم الحقيقي للمستخدم بشكلٍ ما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="215"/>
<source>The password contains forbidden words in some form</source>
<translation>تحتوي كلمة السر على كلمات محظورة بشكلٍ ما</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="219"/>
<source>The password contains fewer than %n digits</source>
<translation>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n أرقام</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من رقم</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من رقمين</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n أرقام</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n رقم</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n رقم</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="222"/>
<source>The password contains too few digits</source>
<translation>كلمة السر تحتوي على عدد قليل جدًا من الأرقام</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="226"/>
<source>The password contains fewer than %n uppercase letters</source>
<translation>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n أحرف كبيرة</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من حرف كبير</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من حرفين كبيرين</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n أحرف كبيرة</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n حرف كبير</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n حرف كبير</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="229"/>
<source>The password contains too few uppercase letters</source>
<translation>كلمة السر تحتوي على عدد قليل جدًا من الأحرف الكبيرة.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="233"/>
<source>The password contains fewer than %n lowercase letters</source>
<translation>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n أحرف صغيرة</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من حرف صغير</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من حرفين صغيرين</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n أحرف صغيرة</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n حرف صغير</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n حرف صغير</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="236"/>
<source>The password contains too few lowercase letters</source>
<translation>كلمة السر تحتوي على عدد قليل جدًا من الأحرف الصغيرة.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="240"/>
<source>The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters</source>
<translation>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n أحرف غير أبجدية رقمية</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من حرف غير أبجدي رقمي</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من حرفين غير أبجدي رقمي</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n أحرف غير أبجدية رقمية</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n حرف غير أبجدي رقمي</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أقل من %n حرف غير أبجدي رقمي</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
<source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
<translation>كلمة السر تحتوي على عدد قليل جدًا من الأحرف غير الأبجدية الرقمية</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
<source>The password is shorter than %n characters</source>
<translation>
<numerusform>كلمة السر أقصر من %n حرف</numerusform>
<numerusform>كلمة السر أقصر من حرف</numerusform>
<numerusform>كلمة السر أقصر من حرفين</numerusform>
<numerusform>كلمة السر أقصر من %n أحرف</numerusform>
<numerusform>كلمة السر أقصر من %n حرف</numerusform>
<numerusform>كلمة السر أقصر من %n حرف</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="250"/>
<source>The password is too short</source>
<translation>كلمة السر قصيرة جدًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="252"/>
<source>The password is a rotated version of the previous one</source>
<translation>كلمة السر هي نُسخة معدلة من سابقتها.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="256"/>
<source>The password contains fewer than %n character classes</source>
<translation>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على عدد أقل من %n فئات أحرف</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على عدد أقل من %n فئات أحرف</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على عدد أقل من %n فئات أحرف</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على عدد أقل من %n فئات أحرف</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على عدد أقل من %n فئة أحرف</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على عدد أقل من %n فئة أحرف</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="259"/>
<source>The password does not contain enough character classes</source>
<translation>كلمة السر لا تحتوي على عدد كافٍ من فئات الأحرف</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
<source>The password contains more than %n same characters consecutively</source>
<translation>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أكثر من %n أحرف متطابقة متتالية</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أكثر من حرف متطابق متتالي</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أكثر من حرفين متطابقين متتاليين</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أكثر من %n أحرف متطابقة متتالية</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أكثر من %n حرف متطابق متتالي</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أكثر من %n حرف متطابق متتالي</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="266"/>
<source>The password contains too many same characters consecutively</source>
<translation>تحتوي كلمة السر على عدد كبير جدًا من نفس الأحرف المتتالية.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="270"/>
<source>The password contains more than %n characters of the same class consecutively</source>
<translation>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أكثر من %n حرف من نفس الفئة على التوالي</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أكثر من حرف من نفس الفئة على التوالي</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أكثر من حرفين من نفس الفئة على التوالي</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أكثر من %n أحرف من نفس الفئة على التوالي</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أكثر من %n حرف من نفس الفئة على التوالي</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على أكثر من %n حرف من نفس الفئة على التوالي</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="276"/>
<source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
<translation>تحتوي كلمة السر على عدد كبير جدًا من الأحرف المتشابهة على التوالي</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="281"/>
<source>The password contains monotonic sequence longer than %n characters</source>
<translation>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على تسلسل رتيب أطول من %n حرف</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على تسلسل رتيب أطول من حرف</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على تسلسل رتيب أطول من حرفين</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على تسلسل رتيب أطول من %n أحرف</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على تسلسل رتيب أطول من %n حرف</numerusform>
<numerusform>تحتوي كلمة السر على تسلسل رتيب أطول من %n حرف</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="287"/>
<source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
<translation>تحتوي كلمة السر على سلسلة أحرف رتيبة طويلة جدًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="290"/>
<source>No password supplied</source>
<translation>لم يتم إدخال كلمة سر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="292"/>
<source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
<translation>لا يمكن الحصول على أرقام عشوائية من جهاز RNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="294"/>
<source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
<translation>فشل إنشاء كلمة السر - مستوى التعقيد المطلوب منخفض جدًا بالنسبة للإعدادات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="299"/>
<source>The password fails the dictionary check - %1</source>
<translation>كلمة السر لا تتوافق مع تدقيق القاموس - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="302"/>
<source>The password fails the dictionary check</source>
<translation>كلمة السر لا تتوافق مع تدقيق القاموس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="306"/>
<source>Unknown setting - %1</source>
<translation>إعداد غير معروف - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="308"/>
<source>Unknown setting</source>
<translation>إعداد غير معروف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="312"/>
<source>Bad integer value of setting - %1</source>
<translation>قيمة عدد صحيح خاطئة للإعداد - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="314"/>
<source>Bad integer value</source>
<translation>قيمة العدد الصحيح غير صالحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="318"/>
<source>Setting %1 is not of integer type</source>
<translation>الإعداد %1 ليس من النوع العدد الصحيح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="320"/>
<source>Setting is not of integer type</source>
<translation>الإعداد ليس من النوع العدد الصحيح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="324"/>
<source>Setting %1 is not of string type</source>
<translation>الإعداد %1 ليس من النوع النصي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="326"/>
<source>Setting is not of string type</source>
<translation>الإعداد ليس من النوع السلسلة النصية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="328"/>
<source>Opening the configuration file failed</source>
<translation>فشل فتح ملف التضبيط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="330"/>
<source>The configuration file is malformed</source>
<translation>ملف التضبيط تالف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="332"/>
<source>Fatal failure</source>
<translation>فشل ذريع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="334"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ مجهول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageChooserPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="50"/>
<source>Product Name</source>
<translation>اسم المنتج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="63"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>تسمية نصية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="79"/>
<source>Long Product Description</source>
<translation>وصف منتج طويل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="25"/>
<source>Package Selection</source>
<translation>اختيار الحزمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="26"/>
<source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
<translation>الرجاء اختيار منتج من القائمة. سيتم تثبيت المنتج المحدد.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="206"/>
<source>Name</source>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="206"/>
<source>Description</source>
<translation>الوصف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_Keyboard</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="74"/>
<source>Keyboard model:</source>
<translation>طراز لوحة المفاتيح:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="146"/>
<source>Type here to test your keyboard</source>
<translation>اكتب هنا لتجرّب لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="153"/>
<source>Switch Keyboard:</source>
<extracomment>shortcut for switching between keyboard layouts</extracomment>
<translation>بدّل لوحة المفاتيح:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_UserSetup</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="40"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>ما اسمك؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="55"/>
<source>Your Full Name</source>
<translation>اسمك الكامل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="124"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>ما الاسم الذي تريده لتلج به؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="148"/>
<source>login</source>
<translation>لِج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="223"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>ما اسم هذا الحاسوب؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="247"/>
<source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;سيُستخدم الاسم لإظهار الحاسوب للآخرين عبر الشّبكة.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="250"/>
<source>Computer Name</source>
<translation>اسم الحاسوب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="325"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>اختر كلمة سر لإبقاء حسابك آمنًا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="349"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="374"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;أدخل نفس كلمة السر مرتين، للتأكّد من عدم وجود أخطاء طباعيّة. تتكوّن كلمة السر الجيدة من خليط أحرف وأرقام وعلامات ترقيم، وطول لا يقلّ عن 8 محارف. كذلك يُحبّذ تغييرها دوريًّا لزيادة الأمان.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="355"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="525"/>
<source>Password</source>
<translation>كلمة السر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="380"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="550"/>
<source>Repeat Password</source>
<translation>كرّر كلمة السر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="455"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>عند تحديد هذا المربع، يتم التحقق من قوة كلمة السر ولن تتمكن من استخدام كلمة سر ضعيفة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="458"/>
<source>Require strong passwords.</source>
<translation>تتطلب كلمات سر قوية.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="465"/>
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
<translation>لِج آليًّا بدون طلب كلمة سر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="472"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>استخدم نفس كلمة السر لحساب المدير.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="495"/>
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
<translation>اختر كلمة سر لحساب المدير.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="519"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="544"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;أدخل نفس كلمة السر مرتين، للتّأكد من عدم وجود أخطاء طباعيّة.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="627"/>
<source>Use Active Directory</source>
<translation>استخدم Active Directory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="638"/>
<source>Domain:</source>
<translation>النطاق:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="652"/>
<source>Domain Administrator:</source>
<translation>نطاق المدير:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="662"/>
<source>Password:</source>
<translation>كلمة السر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="680"/>
<source>IP Address (optional):</source>
<translation>عنوان IP (اختياري):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionLabelsView</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="178"/>
<source>Root</source>
<translation>الجذر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="182"/>
<source>Home</source>
<comment>@label</comment>
<translation>المنزل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="186"/>
<source>Boot</source>
<comment>@label</comment>
<translation>الإقلاع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="191"/>
<source>EFI system</source>
<comment>@label</comment>
<translation>نظام EFI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="195"/>
<source>Swap</source>
<comment>@label</comment>
<translation>التّبديل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="199"/>
<source>New partition for %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>قسم جديد ل‍ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
<source>New partition</source>
<comment>@label</comment>
<translation>قسم جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="228"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="201"/>
<source>Free Space</source>
<comment>@title</comment>
<translation>المساحة الحرّة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="205"/>
<source>New Partition</source>
<comment>@title</comment>
<translation>قسم جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="307"/>
<source>Name</source>
<comment>@title</comment>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="309"/>
<source>File System</source>
<comment>@title</comment>
<translation>نظام الملفّات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="311"/>
<source>File System Label</source>
<comment>@title</comment>
<translation>تسمية نظام الملفات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="313"/>
<source>Mount Point</source>
<comment>@title</comment>
<translation>نقطة الوصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="315"/>
<source>Size</source>
<comment>@title</comment>
<translation>الحجم</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="26"/>
<source>Storage de&amp;vice:</source>
<translation>ج&amp;هاز التّخزين:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="55"/>
<source>&amp;Revert All Changes</source>
<translation>ا&amp;عكس كلّ التّغييرات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="91"/>
<source>New Partition &amp;Table</source>
<translation>&amp;جدول تقسيم جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/>
<source>Cre&amp;ate</source>
<translation>أن&amp;شئ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>ح&amp;رّر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="125"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>ا&amp;حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="136"/>
<source>New Volume Group</source>
<translation>مجموعة وحدة تخزين جديدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="143"/>
<source>Resize Volume Group</source>
<translation>حجّم وحدة التخزين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="150"/>
<source>Deactivate Volume Group</source>
<translation>ألغ تنشيط وحدة التخزين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="157"/>
<source>Remove Volume Group</source>
<translation>أزِل وحدة التخزين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="184"/>
<source>I&amp;nstall boot loader on:</source>
<translation>&amp;ثبِّت محمّل الإقلاع على:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="227"/>
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
<translation>أمتأكّد من إنشاء جدول تقسيم جديد على %1؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="262"/>
<source>Can not create new partition</source>
<translation>لا يمكن إنشاء قسم جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="263"/>
<source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
<translation>يحتوي جدول الأقسام على %1 بالفعل على %2 أقسام أساسية، ولا يمكن إضافة المزيد. الرجاء إزالة قسم أساسي واحد وإضافة قسم ممتد بدلاً من ذلك.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="56"/>
<source>Gathering system information…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ جمع معلومات النّظام…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="107"/>
<source>Partitions</source>
<comment>@label</comment>
<translation>الأقسام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="144"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system</source>
<comment>@label</comment>
<translation>ثبِّت %1 &lt;strong&gt;بجانب&lt;/strong&gt; نظام تشغيل آخر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="148"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;strong&gt;امحُ&lt;/strong&gt; القرص وثبِّت %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="152"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;strong&gt;استبدل&lt;/strong&gt; قسمًا بـ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="157"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning</source>
<comment>@label</comment>
<translation>تقسيم &lt;strong&gt;يدوي&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="179"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3)</source>
<comment>@info</comment>
<translation>ثبِّت %1 &lt;strong&gt;بجانب&lt;/strong&gt; نظام تشغيل آخر على القرص &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="188"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;strong&gt;امحُ&lt;/strong&gt; القرص &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) وثبِّت %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="195"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;strong&gt;استبدل&lt;/strong&gt; قسم على القرص &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) بـ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="204"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<comment>@info</comment>
<translation>تقسيم &lt;strong&gt;يدوي&lt;/strong&gt; على القرص &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="214"/>
<source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<comment>@info</comment>
<translation>القرص &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="239"/>
<source>Create a swap file.</source>
<translation>أنشئ ملف إبدال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="268"/>
<source>Unsafe partition actions are enabled.</source>
<translation>إجراءات التقسيم غير الآمنة مُفعّلة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="271"/>
<source>Partitioning is configured to &lt;b&gt;always&lt;/b&gt; fail.</source>
<translation>ضُبطَ التقسيم &lt;b&gt;ليفشل&lt;/b&gt; دائمًا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="274"/>
<source>No partitions will be changed.</source>
<translation>لن يتم تغيير أي أقسام.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="314"/>
<source>Current:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>الحاليّ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="332"/>
<source>After:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>بعد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="555"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem.</source>
<translation>يلزم وجود قسم نظام EFI لبدء تشغيل %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;لتضبيط قسم نظام EFI، ارجع وحدد أو أنشئ نظام ملفات مناسبًا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="561"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem.</source>
<translation>يلزم وجود قسم نظام EFI لبدء تشغيل %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;لا يفي قسم نظام EFI بالتوصيات. يُوصى بالعودة وتحديد أو إنشاء نظام ملفات مناسب.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="569"/>
<source>The filesystem must be mounted on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>يجب أن يكون نظام الملفات موصول على&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="570"/>
<source>The filesystem must have type FAT32.</source>
<translation>يجب أن يكون نوع نظام الملفات FAT32.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="571"/>
<source>The filesystem must have flag &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; set.</source>
<translation>يجب أن يحتوي نظام الملفات على علامة &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; مُعيّنة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="579"/>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="581"/>
<source>The filesystem must be at least %1 MiB in size.</source>
<translation>يجب أن يكون نظام الملفات بحجم %1 ميغابايت على الأقل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="583"/>
<source>The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB.</source>
<translation>الحد الأدنى الموصى به لحجم نظام الملفات هو %1 ميغابايت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="585"/>
<source>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
<translation>يمكنك المتابعة دون إعداد قسم نظام EFI، ولكن قد يفشل نظامك في البدء.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="587"/>
<source>You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start.</source>
<translation>يمكنك المتابعة باستخدام تضبيط قسم نظام EFI هذا، ولكن قد يفشل نظامك في البدء.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="599"/>
<source>No EFI system partition configured</source>
<translation>لم يُضبط أيّ قسم نظام EFI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="607"/>
<source>EFI system partition configured incorrectly</source>
<translation>قسم نظام EFI ضُبط بشكل غير صحيح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="627"/>
<source>EFI system partition recommendation</source>
<translation>توصية قسم نظام EFI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="646"/>
<source>Option to use GPT on BIOS</source>
<translation>خيار استخدام GPT على BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="647"/>
<source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; flag enabled.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source>
<translation>جدول أقسام GPT هو الخيار الأفضل لجميع الأنظمة. يدعم هذا المثبت مثل هذا الإعداد لأنظمة BIOS أيضًا.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; لتكوين جدول أقسام GPT على BIOS، (إذا لم يتم ذلك بالفعل) ارجع وقم بتعيين جدول الأقسام إلى GPT، ثم أنشئ قسمًا غير مهيأ بحجم 8 ميجابايت مع تفعيل علامة &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;قسم غير مهيأ بحجم 8 ميجابايت ضروري لبدء %1 على نظام BIOS باستخدام GPT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="669"/>
<source>Boot partition not encrypted</source>
<translation>قسم الإقلاع غير مُعمَّى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="670"/>
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
<translation>أُعِدّ قسم إقلاع منفصل مع قسم جذر مُعمَّى، لكن قسم الإقلاع غير مُعمَّى.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;توجد مخاوف أمنية مع هذا النوع من الإعداد، لأن ملفات النظام الهامة تُحفظ في قسم غير مُعمَّى.&lt;br/&gt;يمكنك المتابعة إذا أردت، لكن فك تعمية نظام الملفات سيحدث لاحقًا أثناء بدء تشغيل النظام.&lt;br/&gt;لتعمية قسم الإقلاع، ارجع وأعد إنشائه، مع تحديد &lt;strong&gt;عمِّ&lt;/strong&gt; في نافذة إنشاء القسم.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="762"/>
<source>has at least one disk device available.</source>
<translation>لديه جهاز قرص واحد على الأقل متاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="763"/>
<source>There are no partitions to install on.</source>
<translation>لا توجد أقسام للتثبيت عليها.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="33"/>
<source>Applying Plasma Look-and-Feel…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارٍ تطبيق مظهر وإحساس بلازما…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="58"/>
<source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
<translation>تعذر تحديد حزمة مظهر وإحساس كِيدِي بلازما</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="80"/>
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
<translation>الرجاء اختيار مظهر وإحساس لسطح مكتب كِيدِي بلازما. يمكنك أيضًا تخطي هذه الخطوة وتضبيط المظهر والإحساس بمجرد إعداد النظام. سيمنحك النقر فوق تحديد المظهر والإحساس معاينة مباشرة لهذا المظهر والإحساس.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="87"/>
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
<translation>الرجاء اختيار مظهر وإحساس لسطح مكتب كِيدِي بلازما. يمكنك أيضًا تخطي هذه الخطوة وتضبيط المظهر والإحساس بمجرد تثبيت النظام. سيمنحك النقر فوق تحديد المظهر والإحساس معاينة مباشرة لهذا المظهر والإحساس.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="43"/>
<source>Look-and-Feel</source>
<comment>@label</comment>
<translation>المظهر واﻹحساس</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerManagementInterface</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="138"/>
<source>Calamares</source>
<translation>كَلَمَارِس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="138"/>
<source>Installation in progress</source>
<comment>@status</comment>
<translation>التثبيت قيد التقدم</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreserveFiles</name>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="56"/>
<source>Saving files for later…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ حفظ الملفات لوقتٍ لاحق...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="64"/>
<source>No files configured to save for later.</source>
<translation>لم يتم تضبيط أي ملفات لحفظها لوقتٍ لاحق.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="88"/>
<source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
<translation>تعذر الاحتفاظ بجميع الملفات التي ضُبطت.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessResult</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="301"/>
<source>
There was no output from the command.</source>
<translation>
لم يكن هناك أي خرِح من الأمر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="302"/>
<source>
Output:
</source>
<translation>
الخرِج:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="307"/>
<source>External command crashed.</source>
<translation>تحطّم الأمر الخارجي.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="308"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
<translation>تحطّم أمر &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="315"/>
<source>External command failed to start.</source>
<translation>فشل بدء الأمر الخارجي.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="316"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
<translation>فشل بدء الأمر &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="322"/>
<source>Internal error when starting command.</source>
<translation>حدث خطأ داخلي عند بدء الأمر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="323"/>
<source>Bad parameters for process job call.</source>
<translation>معاملات نداء المهمة سيّئة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="329"/>
<source>External command failed to finish.</source>
<translation>فشل الأمر الخارجي في الإنهاء.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="330"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
<translation>فشل الأمر &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; في الانتهاء خلال %2 ثانية.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="338"/>
<source>External command finished with errors.</source>
<translation>انتهى الأمر الخارجي مع وجود أخطاء.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="339"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
<translation>اكتمل الأمر &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; برمز الخروج %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/locale/Translation.cpp" line="170"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="31"/>
<source>unknown</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>مجهول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="33"/>
<source>extended</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>ممتدّ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="35"/>
<source>unformatted</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>غير مهيّأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="37"/>
<source>swap</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>اﻹبدال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="192"/>
<source>Default</source>
<translation>الافتراضي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="101"/>
<source>Directory not found</source>
<translation>لم يُعثر على المجلد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="102"/>
<source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
<translation>تعذر إنشاء ملف عشوائي جديد &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="74"/>
<source>No product</source>
<translation>لا منتج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="82"/>
<source>No description provided.</source>
<translation>لا يوجد وصف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="44"/>
<source>(no mount point)</source>
<translation>(لا نقطة وصل)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="39"/>
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
<comment>@info</comment>
<translation>مساحة غير مقسّمة أو جدول تقسيم مجهول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Recommended</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Recommended.qml" line="40"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;لا يستوف هذا الحاسوب بعض المتطلبات المستحسنة لإعداد %1.&lt;br/&gt;
ستتمكن من إكمال الإعداد، ولكن قد تعطل بعض الميزات.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveUserJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/removeuser/RemoveUserJob.cpp" line="32"/>
<source>Removing live user from the target system…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>أزِل المستخدم المباشر من النظام المستهدف...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
<source>Removing Volume Group named %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إزالة مجموعة وحدة تخزين باسم %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
<source>Removing Volume Group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إزالة مجموعة وحدة تخزين باسم &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
<source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
<translation>فشل المثبت في إزالة مجموعة وحدة تخزين باسم '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Requirements</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="37"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;
Installation cannot continue.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;لا يستوف هذا الحاسوب المتطلبات الأدنى لتثبيت %1.&lt;br/&gt;
يتعذر متابعة التثبيت.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="39"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;لا يستوف هذا الحاسوب بعض المتطلبات المستحسنة لإعداد %1.&lt;br/&gt;
ستتمكن من إكمال الإعداد، ولكن قد تعطل بعض الميزات.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeFSJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="43"/>
<source>Performing file system resize…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تحجيم نظام الملفات…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="162"/>
<source>Invalid configuration</source>
<comment>@error</comment>
<translation>تضبيط غير صالح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="163"/>
<source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>مهمة تحجيم نظام الملفات له تضبيط غير صالح ولن يتم تشغيله.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="170"/>
<source>KPMCore not available</source>
<comment>@error</comment>
<translation>KPMCore غير متاح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="171"/>
<source>Calamares cannot start KPMCore for the file system resize job.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>لا يمكن لكَلَمَارِس بدء KPMCore لمهمة تغيير حجم نظام الملفات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="180"/>
<source>Resize failed.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>فشل التحجيم.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="182"/>
<source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>تعذر العثور على نظام الملفات %1 في هذا النظام، ولا يمكن تحجيمه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="184"/>
<source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>تعذر العثور على الجهاز %1 في هذا النظام، ولا يمكن تحجيمه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="234"/>
<source>Resize Failed</source>
<comment>@error</comment>
<translation>فشل التحجيم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="206"/>
<source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>لا يمكن تحجيم نظام الملفات %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="207"/>
<source>The device %1 cannot be resized.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>لا يمكن تحجيم الجهاز %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="216"/>
<source>The file system %1 must be resized, but cannot.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>يجب تحجيم نظام الملفات %1، ولكن لا يمكن ذلك.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="217"/>
<source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
<comment>@info</comment>
<translation>يجب تحجيم الجهاز %1، ولكن لا يمكن ذلك.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="39"/>
<source>Resize partition %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>حجّم قسم %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="45"/>
<source>Resize &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>حجّم قسم &lt;strong&gt;%2م.بايت&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; إلى &lt;strong&gt;%3م.بايت&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="54"/>
<source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تحجيم القسم %1 من %2م.بايت إلى %3م.بايت…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="70"/>
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
<translation>فشل المثبّت في تغيير حجم القسم %1 على القرص '%2'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="30"/>
<source>Resize Volume Group</source>
<comment>@title</comment>
<translation>حجم وحدة التخزين</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="28"/>
<source>Resize volume group named %1 from %2 to %3</source>
<comment>@title</comment>
<translation>حجّم مجموعة وحدة تخزين باسم %1 من %2 إلى %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
<source>Resize volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; from &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>حجّم مجموعة وحدة تخزين باسم &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; من &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; إلى &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="47"/>
<source>Resizing volume group named %1 from %2 to %3…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تحجيم مجموعة وحدة تخزين باسم %1 من %2 إلى %3…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="58"/>
<source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
<translation>فشل المثبت في تحجيم وحدة تخزين باسم '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResultsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="47"/>
<source>Checking requirements again in a few seconds ...</source>
<translation>سنتحقق من المتطلبات مرة أخرى بعد ثوان...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanningDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="69"/>
<source>Scanning storage devices…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ فحص أجهزة التخزين…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="69"/>
<source>Partitioning…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ التقسيم…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetHostNameJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="36"/>
<source>Set hostname %1</source>
<translation>عيّن اسم المضيف %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="42"/>
<source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>عيّن اسم المضيف &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="48"/>
<source>Setting hostname %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تعيين اسم المضيف %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="128"/>
<source>Internal Error</source>
<translation>خطأ داخلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="156"/>
<source>Cannot write hostname to target system</source>
<translation>تعذّرت كتابة اسم المضيف إلى النّظام المحدد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="66"/>
<source>Setting keyboard model to %1, layout as %2-%3…</source>
<comment>@status, %1 model, %2 layout, %3 variant</comment>
<translation>جارِ تعيين طراز لوحة المفاتيح إلى %1، التخطيط %2-%3…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="371"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>فشلت كتابة ضبط لوحة المفاتيح للطرفيّة الوهميّة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="372"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<comment>@error, %1 is virtual console configuration path</comment>
<translation>فشلت الكتابة إلى %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="399"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>فشلت كتابة ضبط لوحة المفاتيح ل‍ X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="400"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<comment>@error, %1 is keyboard configuration path</comment>
<translation>فشلت الكتابة إلى %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="416"/>
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>فشل في كتابة إعدادات لوحة المفاتيح إلى الدليل /etc/default الموجود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="417"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<comment>@error, %1 is default keyboard path</comment>
<translation>فشلت الكتابة إلى %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPartFlagsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="44"/>
<source>Set flags on partition %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>عيّن الأعلام على القسم %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="50"/>
<source>Set flags on %1MiB %2 partition</source>
<comment>@title</comment>
<translation>عيّن الأعلام على القسم %1م.بايت %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="54"/>
<source>Set flags on new partition</source>
<comment>@title</comment>
<translation>عيّن الأعلام على قسم جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="65"/>
<source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>امسح الأعلام على القسم &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
<source>Clear flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>امسح الأعلام على قسم %1م.بايت &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
<source>Clear flags on new partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>امسح الأعلام على القسم الجديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="80"/>
<source>Set flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>عيّن الأعلام على القسم &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;إلى &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="88"/>
<source>Set flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>عيّن الأعلام على قسم &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;%1م.بايت إلى &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="94"/>
<source>Set flags on new partition to &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>عيّن الأعلام على قسم جديد إلى &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="105"/>
<source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ مسح اﻷعلام على قسم &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="112"/>
<source>Clearing flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ مسح الأعلام على قسم %1م.بايت &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="117"/>
<source>Clearing flags on new partition…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ مسح الأعلام على القسم الجديد...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="122"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تعيين الأعلام &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; على القسم &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="130"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تعيين الأعلام &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; على القسم %1م.بايت &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="136"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تعيين الأعلام &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; على القسم الجديد…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="149"/>
<source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
<translation>فشل المثبّت في ضبط رايات القسم %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="38"/>
<source>Set password for user %1</source>
<translation>عيّن كلمة سر للمستخدم %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="44"/>
<source>Setting password for user %1…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تعيين كلمة سر للمستخدم %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="80"/>
<source>Bad destination system path.</source>
<translation>مسار النّظام المقصد سيّء.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="81"/>
<source>rootMountPoint is %1</source>
<translation>rootMountPoint هو %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="89"/>
<source>Cannot disable root account.</source>
<translation>لا يمكن تعطيل حساب الجذر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="108"/>
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
<translation>أُنهِيَ usermod برمز الخطأ %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="107"/>
<source>Cannot set password for user %1.</source>
<translation>تعذّر تعيين كلمة سر للمستخدم %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetTimezoneJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="32"/>
<source>Setting timezone to %1/%2…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تعيين المنطقة الزمنية إلى %1/%2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="60"/>
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>لا يمكن الدخول إلى مسار المنطقة الزمنية المختارة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="61"/>
<source>Bad path: %1</source>
<comment>@error</comment>
<translation>المسار سيّء: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="80"/>
<source>Cannot set timezone.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>لا يمكن تعيين المنطقة الزمنية.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
<comment>@info</comment>
<translation>فشل إنشاء الوصلة، الهدف: %1، اسم الوصلة: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="81"/>
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
<comment>@info</comment>
<translation>تعذّر فتح /etc/timezone للكتابة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupGroupsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="181"/>
<source>Preparing groups…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إعداد المجموعات…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="198"/>
<source>Could not create groups in target system</source>
<translation>تعذر إنشاء مجموعات في النظام الهدف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="199"/>
<source>These groups are missing in the target system: %1</source>
<translation>هذه المجموعات مفقودة في النظام الهدف: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupSudoJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="34"/>
<source>Configuring &lt;pre&gt;sudo&lt;/pre&gt; users…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تضبيط مستخدمي &lt;pre&gt;sudo&lt;/pre&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="70"/>
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
<translation>تعذّر تغيير صلاحيّات ملفّ sudores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="75"/>
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
<translation>تعذّر إنشاء ملفّ sudoers للكتابة.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShellProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="38"/>
<source>Running shell processes…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تشغيل عمليات الصدف…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SlideCounter</name>
<message>
<location filename="../src/qml/calamares-qt5/slideshow/SlideCounter.qml" line="27"/>
<location filename="../src/qml/calamares-qt6/slideshow/SlideCounter.qml" line="27"/>
<source>%L1 / %L2</source>
<extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
<translation>%L1 / %L2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardButtons</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="23"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;حسنا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="24"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;نعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="25"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;لا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="26"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;ألغِ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="27"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;اغلاق</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TarballRunner</name>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/TarballRunner.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/TarballRunner.cpp" line="45"/>
<source>Invalid tarball configuration</source>
<translation>تضبيط خاطئ لملف tarball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/TarballRunner.cpp" line="27"/>
<source>The source archive &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; does not exist.</source>
<translation>أرشيف المصدر &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; غير موجود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/TarballRunner.cpp" line="36"/>
<source>Missing tools</source>
<translation>أدوات مفقودة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/TarballRunner.cpp" line="37"/>
<source>The &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; tool is not installed on the system.</source>
<translation>أداة &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; غير مثبتة على النظام.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/TarballRunner.cpp" line="46"/>
<source>No destination could be found for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
<translation>تعذر العثور على وجهة لـ &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/TarballRunner.cpp" line="84"/>
<source>Tarball extract file %1</source>
<translation>استخراج ملف Tarball %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingInstallJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="100"/>
<source>Installation feedback</source>
<translation>انطباعات التثبيت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="106"/>
<source>Sending installation feedback…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إرسال انطباعات التثبيت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="124"/>
<source>Internal error in install-tracking.</source>
<translation>خطأ داخلي في تتبع التثبيت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="125"/>
<source>HTTP request timed out.</source>
<translation>انتهت مهلة طلب HTTP.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingKUserFeedbackJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="192"/>
<source>KDE user feedback</source>
<translation>انطباعات مستخدمي كِيدِي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="198"/>
<source>Configuring KDE user feedback…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تضبيط انطباعات مستخدمي كِيدِي…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="228"/>
<source>Error in KDE user feedback configuration.</source>
<translation>خطأ في تضبيط انطباعات مستخدمي كِيدِي.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="221"/>
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1.</source>
<translation>تعذر تضبيط انطباعات مستخدم كِيدِي بشكل صحيح، خطأ البرنامج النصي %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="229"/>
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1.</source>
<translation>تعذر تضبيط انطباعات مستخدم كِيدِي بشكل صحيح، خطأ كَلَمَارِس %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingMachineUpdateManagerJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="135"/>
<source>Machine feedback</source>
<translation>انطباعات آلية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="141"/>
<source>Configuring machine feedback…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ تضبيط الانطباعات اﻵلية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="173"/>
<source>Error in machine feedback configuration.</source>
<translation>خطأ في تضبيط الانطباعات اﻵلية.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="166"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
<translation>تعذر تضبيط الانطباعات اﻵلية بشكل صحيح، خطأ البرنامج النصي %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="175"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
<translation>تعذر تضبيط انطباعات الجهاز بشكل صحيح، خطأ كَلَمَارِس %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="28"/>
<source>Placeholder</source>
<translation>عنصر نائب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="76"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Click here to send &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;انقر هنا &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;لعدم إرسال أي معلومات على الإطلاق حول تثبيتك.&lt;p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="275"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;انقر هنا لمزيد من المعلومات حول انطباعات المستخدم&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="95"/>
<source>Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
<translation>يساعد التتبع %1 على معرفة عدد مرات تثبيته، والعتاد المثبت عليه، والتطبيقات المستخدمة. لمعرفة ما سيتم إرساله، يُرجى النقر فوق رمز التعليمات الموجود بجوار كل منطقة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="100"/>
<source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent &lt;b&gt;once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
<translation>باختيار هذا، ستقوم بإرسال معلومات حول تثبيتك وعتادك. سيتم إرسال هذه المعلومات &lt;b&gt;مرة واحدة&lt;/b&gt; فقط بعد انتهاء التثبيت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="103"/>
<source>By selecting this you will periodically send information about your &lt;b&gt;machine&lt;/b&gt; installation, hardware and applications, to %1.</source>
<translation>بتحديد هذا الخيار، ستقوم بإرسال معلومات دورية حول تثبيت &lt;b&gt;جهازك&lt;/b&gt;، عتادك وتطبيقاتك إلى %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="107"/>
<source>By selecting this you will regularly send information about your &lt;b&gt;user&lt;/b&gt; installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1.</source>
<translation>بتحديد هذا الخيار، ستقوم بإرسال معلومات حول تثبيت &lt;b&gt;المستخدم&lt;/b&gt; الخاص بك، والعتاد، والتطبيقات، وأنماط استخدام التطبيقات بانتظام إلى %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="49"/>
<source>Feedback</source>
<comment>@title</comment>
<translation>انطباعات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UmountJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="39"/>
<source>Unmounting file systems…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ فصل أنظمة الملفات...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="135"/>
<source>No target system available.</source>
<translation>لا يوجد نظام مستهدف متاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="143"/>
<source>No rootMountPoint is set.</source>
<translation>لم يتم تعيين rootMountPoint.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnpackFSCJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnpackFSCJob.cpp" line="61"/>
<source>Unpack filesystems</source>
<translation>فُك أنظمة الملفات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnsquashRunner</name>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnsquashRunner.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnsquashRunner.cpp" line="45"/>
<source>Invalid unsquash configuration</source>
<translation>ضبط إلغاء الضغط غير صالحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnsquashRunner.cpp" line="27"/>
<source>The source archive &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; does not exist.</source>
<translation>أرشيف المصدر &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; غير موجود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnsquashRunner.cpp" line="36"/>
<source>Missing tools</source>
<translation>أدوات مفقودة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnsquashRunner.cpp" line="37"/>
<source>The &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; tool is not installed on the system.</source>
<translation>أداة &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; غير مثبتة على النظام.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnsquashRunner.cpp" line="46"/>
<source>No destination could be found for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
<translation>تعذر العثور على وجهة لـ &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/unpackfsc/UnsquashRunner.cpp" line="98"/>
<source>Unsquash file %1</source>
<translation>ألغ ضغط الملف %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="199"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;إذا كان سيستخدم هذا الحاسوب أكثر من شخص، فيمكنك إنشاء حسابات متعددة بعد الإعداد.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="205"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;إذا كان سيستخدم هذا الحاسوب أكثر من شخص، فيمكنك إنشاء حسابات متعددة بعد التثبيت.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/UsersQmlViewStep.cpp" line="35"/>
<source>Users</source>
<translation>المستخدمين</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/>
<source>Users</source>
<translation>المستخدمين</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariantModel</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="246"/>
<source>Key</source>
<comment>Column header for key/value</comment>
<translation>المفتاح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="250"/>
<source>Value</source>
<comment>Column header for key/value</comment>
<translation>القيمة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VolumeGroupBaseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="18"/>
<source>Create Volume Group</source>
<translation>أنشئ مجموعة وحدة تخزين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="24"/>
<source>List of Physical Volumes</source>
<translation>قائمة وحدات التخزين الفعلية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="34"/>
<source>Volume Group Name:</source>
<translation>اسم مجموعة وحدة التخزين:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="47"/>
<source>Volume Group Type:</source>
<translation>نوع مجموعة وحدة التخزين:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="60"/>
<source>Physical Extent Size:</source>
<translation>حجم المدى الفعلي:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="70"/>
<source> MiB</source>
<translation>م.بايت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="86"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>الحجم الكليّ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="106"/>
<source>Used Size:</source>
<translation>الحجم المستخدم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="126"/>
<source>Total Sectors:</source>
<translation>إجمالي القطاعات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="146"/>
<source>Quantity of LVs:</source>
<translation>كمية LVs:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="79"/>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="98"/>
<source>Select application and system language</source>
<translation>حدد لغة البرنامج والنظام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/>
<source>Open donations website</source>
<translation>افتح موقع التبرعات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="143"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;تبرع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="153"/>
<source>Open help and support website</source>
<translation>افتح موقع الدعم والمساعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
<source>&amp;Support</source>
<translation>&amp;الدعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
<source>Open issues and bug-tracking website</source>
<translation>افتح موقع تتبع العلل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="169"/>
<source>&amp;Known issues</source>
<translation>&amp;مشاكل معروفة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="179"/>
<source>Open release notes website</source>
<translation>افتح موقع ملاحظات الإصدار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="182"/>
<source>&amp;Release notes</source>
<translation>&amp;ملاحظات الإصدار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="237"/>
<source>About %1 Setup</source>
<comment>@title</comment>
<translation>عن إعداد %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="238"/>
<source>About %1 Installer</source>
<comment>@title</comment>
<translation>عن المثبِّت %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="213"/>
<source>%1 Support</source>
<comment>@action</comment>
<translation>%1 الدعم</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="40"/>
<source>Welcome</source>
<comment>@title</comment>
<translation>مرحبًا بك</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="46"/>
<source>Welcome</source>
<comment>@title</comment>
<translation>مرحبًا بك</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZfsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="102"/>
<source>Creating ZFS pools and datasets…</source>
<comment>@status</comment>
<translation>جارِ إنشاء مجمعات وبيانات ZFS…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="162"/>
<source>Failed to create zpool on </source>
<translation>فشل إنشاء zpool على</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="180"/>
<source>Configuration Error</source>
<translation>خطأ في الضبط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="181"/>
<source>No partitions are available for ZFS.</source>
<translation>لا توجد أقسام متاحة لـ ZFS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="192"/>
<source>Internal data missing</source>
<translation>بيانات داخلية مفقودة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="264"/>
<source>Failed to create zpool</source>
<translation>فشل إنشاء مجمع zpool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="336"/>
<source>Failed to create dataset</source>
<translation>فشل إنشاء مجموعة البيانات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="337"/>
<source>The output was: </source>
<translation>الخرِج كان:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>calamares-sidebar</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/calamares-sidebar.qml" line="89"/>
<source>About</source>
<translation>عن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/calamares-sidebar.qml" line="115"/>
<source>Debug</source>
<translation>التدقيق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="157"/>
<source>About</source>
<comment>@button</comment>
<translation>عن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="159"/>
<source>Show information about Calamares</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>اعرض معلومات حول كَلَمَارِس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="173"/>
<source>Debug</source>
<comment>@button</comment>
<translation>التدقيق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="175"/>
<source>Show debug information</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>أظهر معلومات التّنقيح</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>finishedq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="36"/>
<source>Installation Completed</source>
<translation>اكتمل التثبيت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="43"/>
<source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.</source>
<translation>ثُبّت %1 على حاسوبك.&lt;br/&gt;
يمكنك إعادة التشغيل وفتح النظام الجديد، أو متابعة استخدام البيئة الحيّة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="65"/>
<source>Close Installer</source>
<translation>أغلق المثبّت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="71"/>
<source>Restart System</source>
<translation>أعد تّشغيل النظام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="89"/>
<source>&lt;p&gt;A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.&lt;br/&gt;
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;يتوفر سجل كامل لعملية التثبيت كـ installation.log في مجلد المنزل لمستخدم البيئة الحيّة.&lt;br/&gt;
سينسخ هذا السجل إلى /var/log/installation.log في النظام المحدد.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>finishedq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="35"/>
<source>Installation Completed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>اكتمل التثبيت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="42"/>
<source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.</source>
<comment>@info, %1 is the product name</comment>
<translation>ثُبّت %1 على حاسوبك.&lt;br/&gt;
يمكنك إعادة التشغيل وفتح النظام الجديد، أو متابعة استخدام البيئة الحيّة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="65"/>
<source>Close Installer</source>
<comment>@button</comment>
<translation>أغلق المثبّت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="71"/>
<source>Restart System</source>
<comment>@button</comment>
<translation>أعد تّشغيل النظام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="89"/>
<source>&lt;p&gt;A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.&lt;br/&gt;
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.&lt;/p&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;p&gt;يتوفر سجل كامل لعملية التثبيت كـ installation.log في مجلد المنزل لمستخدم البيئة الحيّة.&lt;br/&gt;
سينسخ هذا السجل إلى /var/log/installation.log في النظام المحدد.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>finishedq@mobile</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="36"/>
<source>Installation Completed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>اكتمل التثبيت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="43"/>
<source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
You may now restart your device.</source>
<comment>@info, %1 is the product name</comment>
<translation>ثُبت %1 على حاسوبك.&lt;br/&gt;
يمكنك إعادة تشغيل جهازك.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="66"/>
<source>Close</source>
<comment>@button</comment>
<translation>اغلق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="72"/>
<source>Restart</source>
<comment>@button</comment>
<translation>أعد التّشغيل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>keyboardq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="61"/>
<source>Select a layout to activate keyboard preview</source>
<comment>@label</comment>
<translation>حدد تخطيطًا لتنشيط معاينة لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="144"/>
<source>&lt;b&gt;Keyboard model:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;b&gt;طراز لوحة المفاتيح:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="185"/>
<source>Layout</source>
<comment>@label</comment>
<translation>التخطيط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="258"/>
<source>Variant</source>
<comment>@label</comment>
<translation>التنويعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="311"/>
<source>Type here to test your keyboard…</source>
<comment>@label</comment>
<translation>اكتب هنا لاختبار لوحة المفاتيح...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>keyboardq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="61"/>
<source>Select a layout to activate keyboard preview</source>
<comment>@label</comment>
<translation>حدد تخطيطًا لتنشيط معاينة لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="144"/>
<source>&lt;b&gt;Keyboard model:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;b&gt;طراز لوحة المفاتيح:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="185"/>
<source>Layout</source>
<comment>@label</comment>
<translation>التخطيط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="258"/>
<source>Variant</source>
<comment>@label</comment>
<translation>التنويعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="311"/>
<source>Type here to test your keyboard…</source>
<comment>@label</comment>
<translation>اكتب هنا لاختبار لوحة المفاتيح...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>localeq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="76"/>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="106"/>
<source>Change</source>
<comment>@button</comment>
<translation>غيّر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="142"/>
<source>&lt;h3&gt;Languages&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h3&gt;اللغات&lt;/h3&gt;&lt;/br&gt;
يؤثر اﻹعداد المحلي للنظام على اللغة ومجموعة الأحرف لبعض عناصر واجهة المستخدم لسطر الأوامر. الإعداد الحالي هو &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="213"/>
<source>&lt;h3&gt;Locales&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h3&gt;المحليّات&lt;/h3&gt;&lt;/br&gt;
يؤثر اﻹعداد المحلي للنظام على تنسيق الأرقام والتواريخ. الإعداد الحالي هو &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>localeq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="76"/>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="106"/>
<source>Change</source>
<comment>@button</comment>
<translation>غيّر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="142"/>
<source>&lt;h3&gt;Languages&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h3&gt;اللغات&lt;/h3&gt;&lt;/br&gt;
يؤثر اﻹعداد المحلي للنظام على اللغة ومجموعة الأحرف لبعض عناصر واجهة المستخدم لسطر الأوامر. الإعداد الحالي هو &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="213"/>
<source>&lt;h3&gt;Locales&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h3&gt;المحليّات&lt;/h3&gt;&lt;/br&gt;
يؤثر اﻹعداد المحلي للنظام على تنسيق الأرقام والتواريخ. الإعداد الحالي هو &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>notesqml</name>
<message>
<location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="50"/>
<source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;These are example release notes.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;هذه مثال ملاحظات ﻹصدار.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>packagechooserq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="45"/>
<source>LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.&lt;br/&gt;
Default option.</source>
<translation>ليبر أوفيس هو حزمة مكتبية قوية ومجانية، يستخدمها ملايين الأشخاص حول العالم. تتضمن العديد من التطبيقات التي تجعلها الحزمة المكتبية مفتوحة المصدر والأكثر مرونة في السوق.&lt;br/&gt;
الخيار الافتراضي.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="59"/>
<source>LibreOffice</source>
<translation>ليبر أوفيس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="108"/>
<source>If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.</source>
<translation>إذا كنت لا ترغب في تثبيت حزمة مكتبية، فما عليك سوى تحديد "لا حزمة مكتبية". يمكنك دائمًا إضافة واحدة (أو أكثر) لاحقًا على نظامك المثبت حسب الحاجة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="121"/>
<source>No Office Suite</source>
<translation>لا حزمة مكتبية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="172"/>
<source>Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.</source>
<translation>أنشئ تثبيتًا بسيطًا لسطح المكتب، وأزِل جميع التطبيقات الإضافية، وقرر لاحقًا ما تود إضافته إلى نظامك. من أمثلة ما لن يكون موجودًا في مثل هذا التثبيت، لن يكون هناك حزمة مكتبية، ولا مشغلات وسائط، ولا عارض صور، ولا دعم للطباعة. سيكون مجرد سطح مكتب، ومتصفح ملفات، ومدير حِزم، ومحرّر نصوص، ومتصفح ويب بسيط.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="185"/>
<source>Minimal Install</source>
<translation>تثبيت بسيط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="233"/>
<source>Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.</source>
<translation>الرجاء اختيار خيار لتثبيتك، أو استخدم الخيار الافتراضي: LibreOffice متضمن.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>packagechooserq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="45"/>
<source>LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.&lt;br/&gt;
Default option.</source>
<translation>ليبر أوفيس هو حزمة مكتبية قوية ومجانية، يستخدمها ملايين الأشخاص حول العالم. تتضمن العديد من التطبيقات التي تجعلها الحزمة المكتبية مفتوحة المصدر والأكثر مرونة في السوق.&lt;br/&gt;
الخيار الافتراضي.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="59"/>
<source>LibreOffice</source>
<translation>ليبر أوفيس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="108"/>
<source>If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.</source>
<translation>إذا كنت لا ترغب في تثبيت حزمة مكتبية، فما عليك سوى تحديد "لا حزمة مكتبية". يمكنك دائمًا إضافة واحدة (أو أكثر) لاحقًا على نظامك المثبت حسب الحاجة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="121"/>
<source>No Office Suite</source>
<translation>لا حزمة مكتبية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="172"/>
<source>Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.</source>
<translation>أنشئ تثبيتًا بسيطًا لسطح المكتب، وأزِل جميع التطبيقات الإضافية، وقرر لاحقًا ما تود إضافته إلى نظامك. من أمثلة ما لن يكون موجودًا في مثل هذا التثبيت، لن يكون هناك حزمة مكتبية، ولا مشغلات وسائط، ولا عارض صور، ولا دعم للطباعة. سيكون مجرد سطح مكتب، ومتصفح ملفات، ومدير حِزم، ومحرّر نصوص، ومتصفح ويب بسيط.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="185"/>
<source>Minimal Install</source>
<translation>تثبيت بسيط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="233"/>
<source>Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.</source>
<translation>الرجاء اختيار خيار لتثبيتك، أو استخدم الخيار الافتراضي: LibreOffice متضمن.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>release_notes</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="45"/>
<source>### %1
This an example QML file, showing options in Markdown with Flickable content.
QML with RichText can use HTML tags, with Markdown it uses the simple Markdown syntax, Flickable content is useful for touchscreens.
**This is bold text**
*This is italic text*
_This is underlined text_
&gt; blockquote
~~This is strikethrough~~
Code example:
```
ls -l /home
```
**Lists:**
* Intel CPU systems
* AMD CPU systems
The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</source>
<translation>### %1
هذا مثال لملف QML، يعرض الخيارات في Markdown مع محتوى قابل للتمرير (Flickable).
يمكن لـ QML مع RichText استخدام علامات HTML، ومع Markdown يستخدم بناء جملة Markdown البسيط، والمحتوى القابل للتمرير مفيد للشاشات التي تعمل باللمس.
**هذا نص عريض**
*هذا نص مائل*
_هذا نص مسطر_
&gt; اقتباس
~~هذا يتوسطه خط~~
مثال على التعليمات البرمجية:
```
ls -l /home
```
**القوائم:**
* أنظمة معالجات Intel
* أنظمة معالجات AMD
شريط التمرير العمودي قابل للتعديل، العرض الحالي مضبوط على 10.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="80"/>
<source>Back</source>
<translation>ارجع</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>usersq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="43"/>
<source>Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks</source>
<translation>اختر اسم المستخدم وكلمة السر للولوج وتنفيذ مهام المدير</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="56"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>ما اسمك؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="63"/>
<source>Your full name</source>
<translation>اسمك الكامل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="80"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>ما الاسم الذي تريده لتلج به؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="87"/>
<source>Login name</source>
<translation>اسم الولوج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="116"/>
<source>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</source>
<translation>إذا كان سيستخدم هذا الحاسوب أكثر من شخص، فيمكنك إنشاء حسابات متعددة بعد التثبيت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="129"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>يجب أن يبدأ إسم المستخدم بحرف صغير فقط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="138"/>
<source>root is not allowed as username.</source>
<translation>لا يُسمح بـ "root" كاسم مستخدم.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="147"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>ما اسم هذا الحاسوب؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="153"/>
<source>Computer name</source>
<translation>اسم الحاسوب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="180"/>
<source>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</source>
<translation>سيتم استخدام هذا الاسم إذا جعلت الحاسوب ظاهر للآخرين على الشبكة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="193"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.</source>
<translation>يُسمح فقط بالحروف والأرقام والشرطة السفلية والواصلة، بحد أدنى حرفين.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="202"/>
<source>localhost is not allowed as hostname.</source>
<translation>لا يُسمح بـ "localhost" كاسم مستخدم.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="211"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>اختر كلمة سر لإبقاء حسابك آمنًا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="221"/>
<source>Password</source>
<translation>كلمة السر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="238"/>
<source>Repeat password</source>
<translation>كرّر كلمة السر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="265"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</source>
<translation>أدخل كلمة السر نفسها مرتين، حتى يمكن التحقق من الأخطاء المطبعية. كلمة السر الجيدة ستحتوي على مزيج من الحروف والأرقام وعلامات الترقيم، ويجب أن تكون على الأقل ثمانية أحرف، ويجب تغييرها على فترات منتظمة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="297"/>
<source>Reuse user password as root password</source>
<translation>أعد استخدام كلمة سر المستخدم كَكلمة سر الجذر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="305"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>استخدم نفس كلمة السر لحساب المدير.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="318"/>
<source>Choose a root password to keep your account safe.</source>
<translation>اختر كلمة سر الجذر للحفاظ على أمان حسابك.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="328"/>
<source>Root password</source>
<translation>كلمة سر الجذر (Root)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="346"/>
<source>Repeat root password</source>
<translation>كرّر كلمة سر الجذر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="372"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</source>
<translation>أدخل كلمة السر نفسها مرتين، حتى يمكن التحقق من وجود أخطاء إملائية.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="402"/>
<source>Log in automatically without asking for the password</source>
<translation>لِج آليًّا دون طلب كلمة السر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="410"/>
<source>Validate passwords quality</source>
<translation>تحقق من جودة كلمات السر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="420"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>عند تحديد هذا المربع، يتم التحقق من قوة كلمة السر ولن تتمكن من استخدام كلمة سر ضعيفة.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>usersq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="42"/>
<source>Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks</source>
<translation>اختر اسم المستخدم وكلمة السر للولوج وتنفيذ مهام المسؤول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="55"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>ما اسمك؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="62"/>
<source>Your full name</source>
<translation>اسمك الكامل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="79"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>ما الاسم الذي تريده لتلج به؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="86"/>
<source>Login name</source>
<translation>اسم الولوج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="115"/>
<source>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</source>
<translation>إذا كان سيستخدم هذا الحاسوب أكثر من شخص، فيمكنك إنشاء حسابات متعددة بعد التثبيت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="128"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>يجب أن يبدأ إسم المستخدم بحرف صغير فقط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="137"/>
<source>root is not allowed as username.</source>
<translation>لا يُسمح بـ "root" كاسم مستخدم.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="146"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>ما اسم هذا الحاسوب؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="152"/>
<source>Computer name</source>
<translation>اسم الحاسوب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="179"/>
<source>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</source>
<translation>سيتم استخدام هذا الاسم إذا جعلت الحاسوب مرئيًا للآخرين على الشبكة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="192"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.</source>
<translation>يُسمح فقط بالحروف والأرقام والشرطة السفلية والواصلة، بحد أدنى حرفين.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="201"/>
<source>localhost is not allowed as hostname.</source>
<translation>لا يُسمح بـ "localhost" كاسم مستخدم.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="210"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>اختر كلمة مرور لإبقاء حسابك آمنًا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="220"/>
<source>Password</source>
<translation>كلمة السر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="237"/>
<source>Repeat password</source>
<translation>كرّر كلمة السر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="264"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</source>
<translation>أدخل كلمة السر نفسها مرتين، حتى يمكن التحقق من الأخطاء المطبعية. كلمة السر الجيدة ستحتوي على مزيج من الحروف والأرقام وعلامات الترقيم، ويجب أن تكون على الأقل ثمانية أحرف، ويجب تغييرها على فترات منتظمة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="296"/>
<source>Reuse user password as root password</source>
<translation>أعد استخدام كلمة سر المستخدم ككلمة سر الجذر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="304"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>استخدم نفس كلمة السر لحساب المدير.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="317"/>
<source>Choose a root password to keep your account safe.</source>
<translation>اختر كلمة سر رئيسية للحفاظ على أمان حسابك.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="327"/>
<source>Root password</source>
<translation>كلمة سر الجذر (Root)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="345"/>
<source>Repeat root password</source>
<translation>كرّر كلمة سر الجذر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="371"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</source>
<translation>أدخل كلمة السر نفسها مرتين، حتى يمكن التحقق من وجود أخطاء إملائية.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="401"/>
<source>Log in automatically without asking for the password</source>
<translation>لِج تلقائيًا دون طلب كلمة السر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="409"/>
<source>Validate passwords quality</source>
<translation>تحقق من جودة كلمات السر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="419"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>عند تحديد هذا المربع، يتم التحقق من قوة كلمة السر ولن تتمكن من استخدام كلمة سر ضعيفة.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>welcomeq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="38"/>
<source>&lt;h3&gt;Welcome to the %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; installer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;مرحبًا بك في مثبت %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; &lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;سيسألك هذا البرنامج بعض الأسئلة ويعدّ %1 على حاسوبك.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="69"/>
<source>Support</source>
<translation>الدعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="80"/>
<source>Known Issues</source>
<translation>المشاكل المعروفة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="91"/>
<source>Release Notes</source>
<translation>ملاحظات الإصدار </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="103"/>
<source>Donate</source>
<translation>تبرع</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>welcomeq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="38"/>
<source>&lt;h3&gt;Welcome to the %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; installer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;مرحبًا بك في مثبت %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; &lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;سيسألك هذا البرنامج بعض الأسئلة ويعدّ %1 على حاسوبك.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="69"/>
<source>Support</source>
<translation>الدعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="80"/>
<source>Known Issues</source>
<translation>المشاكل المعروفة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="91"/>
<source>Release Notes</source>
<translation>ملاحظات الإصدار </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="103"/>
<source>Donate</source>
<translation>تبرع</translation>
</message>
</context>
</TS>