AboutData <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> لـ %3</strong><br/><br/> Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>. شكرًا <a href="https://calamares.io/team/">لفريق كَلَمَارِس</a> و <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">فريق ترجمة كَلَمَارِس</a>. Copyright %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> Copyright year-year Name <email-address> حقوق النشر %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> ActiveDirectoryJob Enroll system in Active Directory @label سجّل النظام في أكتف ديركتري Enrolling system in Active Directory… @status يسجّل النظام في أكتف ديركتري… AutoMountManagementJob Managing auto-mount settings… @status يضبط إعدادات الوصل الآلي… BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. <strong>بيئة الإقلاع</strong> لهذا النّظام.<br><br> يدعم فقط أنظمة x86 القديمة <strong>BIOS</strong>.<br>غالبًا ما تستخدم الأنظمة الجديدة <strong>EFI</strong>، ولكن ما زال بإمكانك إظهاره ك‍ BIOS إن بدأته بوضع التّوافقيّة. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. بدأ هذا النّظام ببيئة إقلاع <strong>EFI</strong>.<br><br>لضبط البدء من بيئة EFI، يجب على المثبّت وضع تطبيق محمّل إقلاع، مثل <strong>GRUB</strong> أو <strong>systemd-boot</strong> على <strong>قسم نظام EFI</strong>. هذا الأمر آليّ، إلّا إن اخترت التّقسيم يدويًّا، حيث عليك اخيتاره أو إنشاؤه بنفسك. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. بدأ هذا النّظام ببيئة إقلاع <strong>BIOS</strong>.<br><br>لضبط البدء من بيئة BIOS، يجب على المثبّت وضع تطبيق محمّل إقلاع، مثل <strong>GRUB</strong>، إمّا في بداية قسم أو في <strong>قطاع الإقلاع الرّئيس</strong> قرب بداية جدول التّقسيم (محبّذ). هذا الأمر آليّ، إلّا إن اخترت التّقسيم يدويًّا، حيث عليك اخيتاره أو إنشاؤه بنفسك. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 @info قطاع الإقلاع الرئيسي ل %1 Boot Partition @info قسم الإقلاع System Partition @info قسم النظام Do not install a boot loader @label لا تثبّت محمّل إقلاع %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page صفحة فارغة Calamares::DebugWindow GlobalStorage التّخزين العموميّ JobQueue صفّ المهامّ Modules الوحدات Type: النوع: none لاشيء Interface: الواجهة: Crashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it. يعطل كَلَمَارِس، لكي يتفقده د. كونكي. Reloads the stylesheet from the branding directory. يعيد تحميل صفحة الطُرز من دليل العلامات. Reload Stylesheet أعد تحميل صفحة الطرز Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). يظهر شجرة أسماء الوِدجات في السجل(لتنقيح صفحة الطرز). Widget Tree شجرة الوِدجة Uploads the session log to the configured pastebin. يرفع سجلّ جلسة العمل إلى حاوية اللصق المضبوطة. Send Session Log ارسل سجل جلسة العمل Debug Information @title معلومات التّنقيح Calamares::ExecutionViewStep %p% Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed %p% Set Up @label أَعِدّ Install @label ثبِّت Calamares::FailJob Job failed (%1) فشلت العملية (%1) Programmed job failure was explicitly requested. طُلب فشل الوظيفة المبرمجة بشكل صريح. Calamares::JobThread Done انتهى Calamares::NamedJob Example job (%1) عملية توضيحية (%1) Calamares::ProcessJob Running command %1 in target system… @status يشغّل الأمر %1 في النظام المحدد… Running command %1… @status يشغّل الأمر %1… Calamares::Python::Job Running %1 operation. يشغّل عمليّة %1. Bad working directory path مسار سيء لمجلد العمل Working directory %1 for python job %2 is not readable. لا يمكن القراءة من مجلد العمل %1 الخاص بعملية بايثون %2. Bad main script file ملفّ الإخطاطة الرّئيس سيّء. Main script file %1 for python job %2 is not readable. لا يمكن قراءة ملفّ الإخطاطة الرّئيس %1 لمهمّة بايثون %2. Bad internal script إخطاطة داخلية سيئة Internal script for python job %1 raised an exception. رَفعت الإخطاطة الداخلية لمهمة بايثن %1 استثناءً. Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception. يتعذر تحميل ملف الإخطاطة الرئيس %1 لمهمة بايثن %2 لأنها رفعت استثناءً. Main script file %1 for python job %2 raised an exception. رفعت الإخطاطة الرئيسية %1 لمهمة بايثن %2 استثناءً. Main script file %1 for python job %2 returned invalid results. ارجعت الإخطاطة الرئيسية %1 لمهمة بايثن %2 نتائج غير صالحة. Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function. لا تحتوي الإخطاطة الرئيسية %1 لمهمة بايثن %2 على الدالة ()run. Calamares::PythonJob Running %1 operation… @status يشغّل عمليّة %1… Bad working directory path @error مسار سيء لمجلد العمل Working directory %1 for python job %2 is not readable. @error لا يمكن القراءة من مجلد العمل %1 الخاص بعملية بايثون %2. Bad main script file @error ملفّ الإخطاطة الرّئيس سيّء. Main script file %1 for python job %2 is not readable. @error لا يمكن قراءة ملفّ الإخطاطة الرّئيس %1 لمهمّة بايثون %2. Boost.Python error in job "%1" @error خطأ Boost.Python في وظيفة "%1". Calamares::QmlViewStep Loading… @status يحمل… QML step <i>%1</i>. @label خطوة QML <i>%1</i>. Loading failed. @info فشل التحميل. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module '%1' is complete. @info تُحقق من المتطلبات للوحدة '%1'. Waiting for %n module(s)… @status في انتظار %n وحدة نمطية… في انتظار وحدة نمطية… في انتظار %n وحدة نمطية… في انتظار %n وحدات نمطية… في انتظار %n وحدة نمطية… في انتظار %n وحدة نمطية… (%n second(s)) @status (%n ثانية) ثانية ثانيتان (%n ثوانِ) (%n ثانية) (%n ثانية) System-requirements checking is complete. @info تُؤكد من متطلبات النظام. Calamares::ViewManager The upload was unsuccessful. No web-paste was done. فشل الرفع، لم يجرى أي لصق على الوِب Install log posted to %1 Link copied to clipboard نُشر سجل التثبيت في %1 ونُسخ الرابط إلى الحافظة Install Log Paste URL رابط سجلّ التثبيت &Yes &نعم &No &لا &Close &اغلق Setup Failed @title فشل الإعداد Installation Failed @title فشل التثبيت Error @title الخطأ Calamares Initialization Failed @title فشلت تهيئة كَلَمَارِس %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. @info تعذر تثبيت %1. تعذر على كَلَمَارِس تحميل كل الوحدات المضبوطة. هذه مشكلة في طريقة استخدام كَلَمَارِس من قبل التوزيعة. <br/>The following modules could not be loaded: @info <br/>تعذر تحميل الوحدات التالية: Continue with Setup? @title أاستمرّ في الإعداد؟ Continue with Installation? @title أاستمرّ في التثبيت؟ The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version مثبّت %1 على وشك إجراء تعديلات على قرصك لتثبيت %2.<br/><strong>لن تستطيع التّراجع عن هذا.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version مثبّت %1 على وشك إجراء تعديلات على قرصك لتثبيت %2.<br/><strong>لن تستطيع التّراجع عن هذا.</strong> &Set Up Now @button &أَعِدّ الآن &Install Now @button &ثبِّت الآن Go &Back @button ارجع& &Set Up @button &أَعِدّ &Install @button &ثبِّت Setup is complete. Close the setup program. @tooltip اكتمل الإعداد. أغلق برنامج الإعداد. The installation is complete. Close the installer. @tooltip اكتمل التثبيت. أغلق المثبت. Cancel the setup process without changing the system. @tooltip ألغِ عملية الإعداد دون تغيير النظام. Cancel the installation process without changing the system. @tooltip ألغِ عملية التثبيت بدون تغيير النظام. &Next @button &التالي &Back @button &ارجع &Done @button &انتهى &Cancel @button &ألغِ Cancel Setup? @title أألغِ الإعداد؟ Cancel Installation? @title أألغِ التثبيت؟ Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. أتريد إلغاء عملية الإعداد الحالية؟ سينهى برنامج الإعداد وستفقد جميع التّغييرات. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. أتريد إلغاء عمليّة التّثبيت الحاليّة؟ سينهى المثبّت وستفقد جميع التّغييرات. CalamaresPython::Helper Unknown exception type @error نوع الاستثناء غير معروف Unparseable Python error @error خطأ بايثن لا يمكن تحليله Unparseable Python traceback @error تتبّع بايثن خلفيّ لا يمكن تحليله Unfetchable Python error @error خطأ لا يمكن الحصول علية في بايثن. CalamaresWindow %1 Setup Program برنامج إعداد %1 %1 Installer %1 المثبت ChangeFilesystemLabelJob Set filesystem label on %1 @title عيّن تسمية نظام الملفات على %1 Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong> @info عيّن تسمية نظام الملفات <strong>%1</strong> إلى القسم <strong>%2</strong> Setting filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>… @status جارِ تعيين تسمية نظام الملفات <strong>%1</strong> إلى القسم <strong>%2</strong>… The installer failed to update partition table on disk '%1'. @info فشل المثبّت في تحديث جدول التّقسيم على القرص '%1'. CheckerContainer Gathering system information... يجمع معلومات النّظام... ChoicePage Select storage de&vice: @label اختر &جهاز التّخزين: Current: @label الحاليّ: After: @label بعد: Reuse %1 as home partition for %2 @label أعِدِ استخدام %1 كتقسيمة المنزل لـ%2 <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>اختر قسمًا لتقليصه، ثمّ اسحب الشّريط السّفليّ لتغيير حجمه </strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. @info, %1 is partition name, %4 is product name سيتم تقليص %1 إلى %2م.بايت وستصنع تقسيمة جديدة بسعة %3م.بايت لـ %4. <strong>Select a partition to install on</strong> @label <strong>اختر القسم حيث سيكون التّثبيت عليه</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. @info, %1 is product name تعذّر إيجاد قسم النّظام EFI في أيّ مكان. فضلًا ارجع واستخدم التّقسيم اليدويّ لإعداد %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. @info, %1 is partition path, %2 is product name سيُستخدم قسم نظام EFI على %1 لبدء %2. EFI system partition: @label قسم نظام EFI: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. لا يبدو أن في جهاز التّخزين أيّ نظام تشغيل. ما الذي تودّ فعله؟<br/>يمكنك مراجعة الاختيارات وتأكيدها قبل تطبيقها على جهاز التّخزين. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>امحُ القرص</strong><br/>هذا س<font color="red">يمسح</font> كلّ البيانات الموجودة في جهاز التّخزين المحدّد. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>ثبّت جنبًا إلى جنب</strong><br/>سيقلّص المثبّت قسمًا لتفريغ مساحة لِ‍ %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>استبدل قسمًا</strong><br/>يستبدل قسمًا مع %1 . This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. على جهاز التّخزين %1. ما الذي تودّ فعله؟<br/>يمكنك مراجعة الاختيارات وتأكيدها قبل تطبيقها على جهاز التّخزين. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. على جهاز التّخزين هذا نظام تشغيل ذأصلًا. ما الذي تودّ فعله؟<br/>يمكنك مراجعة الاختيارات وتأكيدها قبل تطبيقها على جهاز التّخزين. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. على جهاز التّخزين هذا عدّة أنظمة تشغيل. ما الذي تودّ فعله؟<br/>يمكنك مراجعة الاختيارات وتأكيدها قبل تطبيقها على جهاز التّخزين. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> جهاز التخزين هذا يحتوي بالفعل على نظام تشغيل، ولكن جدول الأقسام <strong>%1</strong> يختلف عن المطلوب <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. @info جهاز التخزين هذا لديه أحد أقسامه <strong>موصولة</strong>. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. @info جهاز التخزين هذا جزء من جهاز <strong>RAID غير نشط</strong>. No swap @label لا إبدال Reuse swap @label أعد استخدام اﻹبدال Swap (no Hibernate) @label اﻹبدال (دون إسبات) Swap (with Hibernate) @label اﻹبدال (مع إسبات) Swap to file @label اﻹبدال إلى الملف <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>تقسيم يدويّ</strong><br/>يمكنك إنشاء أو تغيير حجم الأقسام بنفسك. Bootloader location: @label موقع محمل الإقلاع ClearMountsJob Successfully unmounted %1. فُصِل %1 بنجاح. Successfully disabled swap %1. عُطّل اﻹبدال %1 بنجاح. Successfully cleared swap %1. مُسح اﻹبدال %1 بنجاح. Successfully closed mapper device %1. أُغلق جهاز الخطاط %1 بنجاح. Successfully disabled volume group %1. عُطّل مجموعة وحدة التخزين %1 بنجاح. Clear mounts for partitioning operations on %1 @title امسح الوصلات لعمليات التقسيم على %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1… @status جارِ مسح الوصلات لعمليات التقسيم على %1… Cleared all mounts for %1 مُسح كل الوصلات ل %1 ClearTempMountsJob Clearing all temporary mounts… @status جارِ مسح كل الوصلات المؤقتة… Cleared all temporary mounts. مُسح كل الوصلات المؤقتة CommandList Could not run command. تعذر تنفيذ الأمر. The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1. تستخدم الأوامر متغيرات غير معرّفة. المتغيرات المفقودة هي: %1. Config Setup Failed @title فشل الإعداد Installation Failed @title فشل التثبيت The setup of %1 did not complete successfully. @info لم يكتمل إعداد %1 بنجاح. The installation of %1 did not complete successfully. @info لم يكتمل تثبيت %1 بنجاح. Setup Complete @title اكتمل الإعداد Installation Complete @title اكتمل التثبيت The setup of %1 is complete. @info اكتمل إعداد 1%. The installation of %1 is complete. @info اكتمل تثبيت %1. Keyboard model has been set to %1. @label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic Keyboard عُيّن طراز لوحة المفاتيح إلى %1. Keyboard layout has been set to %1/%2. @label, %1 is layout, %2 is layout variant عُيّن تخطيط لوحة المفاتيح إلى %1/%2. Set timezone to %1. @action عيّن المنطقة الزمنية إلى %1. The system language will be set to %1. @info سيتم تعيين لغة النظام إلى %1. The numbers and dates locale will be set to %1. @info سيتم تعيين الأرقام والتاريخ المحلية إلى %1 Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) تثبيت الشبكة. (مُعطّل: تضبيط غير صحيحة) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) تثبيت الشبكة. (مُعطّل: استُلم بيانات مجموعات غير صالحة) Network Installation. (Disabled: Internal error) تثبيت الشبكة. (مُعطّل: خطأ داخلي) Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) تثبيت الشبكة. (مُعطّل: تعذر جلب قوائم الحِزم، تحقق من اتصال الشبكة لديك) Network Installation. (Disabled: No package list) تثبيت الشبكة. (مُعطّل: لا توجد قائمة حِزم) Package selection اختيار الحزمة Package Selection اختيار الحزمة Please pick a product from the list. The selected product will be installed. الرجاء اختيار منتج من القائمة. سيتم تثبيت المنتج المحدد. Packages الحزم Install option: <strong>%1</strong> خيار التثبيت: <strong>%1</strong> None لا شيء Summary @label الخلاصة This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. نظرة عامة على ما سيحدث عندما تبدأ عملية الإعداد. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. هذه نظرة عامّة عمّا سيحصل ما إن تبدأ عمليّة التّثبيت. Your username is too long. اسم المستخدم طويل جدًّا. Your username must start with a lowercase letter or underscore. يجب أن يبدأ إسم المستخدم بحرف صغير أو underscore. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. يجب أن يبدأ إسم المستخدم بحرف صغير فقط '%1' is not allowed as username. لا يُسمح باستخدام '%1' كاسم مستخدم. Your hostname is too short. اسم المضيف قصير جدًّا. Your hostname is too long. اسم المضيف طويل جدًّا. '%1' is not allowed as hostname. لا يُسمح باستخدام '%1' كاسم مضيف. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. يُسمح فقط بالأحرف والأرقام والشرطة السفلية والواصلة. Your passwords do not match! لا يوجد تطابق في كلمات السر! OK! حسنا! This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. لا يستوف هذا الحاسوب المتطلبات الأدنى لإعداد %1.<br/>يتعذر متابعة الإعداد. This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. لا يستوف هذا الحاسوب المتطلبات الأدنى لتثبيت %1.<br/>يتعذر متابعة التثبيت. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. لا يستوف هذا الحاسوب بعض المتطلبات المستحسنة لإعداد %1.<br/>ستتمكن من إكمال الإعداد، ولكن قد تعطل بعض الميزات. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. لا يستوفِ هذا الحاسوب بعض المتطلّبات المستحسنة لتثبيت %1.<br/>ستتمكن من إكمال التثبيت، ولكن قد تعطل بعض الميزات. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. سيطرح البرنامج بعض الأسئلة عليك ويعدّ %2 على حاسوبك. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>مرحبًا بك في برنامج كَلَمَارِس لإعداد %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>مرحبًا بك في إعداد %1</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>مرحبًا بك في برنامج كَلَمَارِس لتثبيت %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>مرحبًا بك في مثبت %1 </h1> ContextualProcessJob Performing contextual processes' job… @status جارِ تنفيذ مهام العمليات السياقية… CreatePartitionDialog Create a Partition أنشئ قسمًا Si&ze: الح&جم: MiB م.بايت Partition &Type: &نوع القسم: Primar&y أساسي E&xtended ممت&دّ Fi&le System: نظام المل&فّات: LVM LV name اسم LVM LV &Mount Point: نقطة ال&وصل: Flags: الشّارات: Label for the filesystem تسمية لنظام الملفات FS Label: تسمية FS: En&crypt @action تشفير Logical @label منطقيّ Primary @label أساسيّ GPT @label GPT Mountpoint already in use. Please select another one. @info نقطة وصل قيد الاستخدام بالفعل. الرجاء اختيار واحد آخر. Mountpoint must start with a <tt>/</tt>. @info يجب أن تبدأ نقطة الوصل بـ <tt>/</tt>. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4 @title أنشئ قسم جديد %1م.بايت على %3 (%2) مع إدخالات %4 Create new %1MiB partition on %3 (%2) @title أنشئ قسم جديد %1م.بايت على %3 (%2) Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1 @title أنشئ قسم %2م.بايت جديد على %4 (%3) بنظام ملفات %1 Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em> @info أنشئ قسم جديد <strong>%1م.بايت</strong> على <strong>%3</strong> (%2) مع مدخلات <em>%4</em> Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) @info أنشئ قسم جديد <strong>%1م.بايت</strong> على <strong>%3</strong> (%2) Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong> @info أنشئ قسم <strong>%2م.بايت</strong> جديد على <strong>%4</strong> (%3) بنظام ملفات <strong>%1</strong> Creating new %1 partition on %2… @status جارِ إنشاء قسم %1 جديد على %2… The installer failed to create partition on disk '%1'. @info فشل المثبّت في إنشاء قسم على القرص '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table أنشئ جدول تقسيم Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. إنشاء جدول تقسيم جددي سيحذف كلّ البيانات على القرص. What kind of partition table do you want to create? ما نوع جدول التّقسيم الذي تريد إنشاءه؟ Master Boot Record (MBR) قطاع إقلاع رئيس (MBR) GUID Partition Table (GPT) جدول أقسام GUID ‏(GPT) CreatePartitionTableJob Creating new %1 partition table on %2… @status جارِ إنشاء قسم جدول %1 جديد على %2… Creating new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3)… @status جارِ إنشاء قسم جدول <strong>%1</strong> جديد على <strong>%2</strong> (%3)… The installer failed to create a partition table on %1. فشل المثبّت في إنشاء جدول تقسيم على %1. CreateUserJob Create user %1 أنشئ المستخدم %1 Create user <strong>%1</strong> أنشئ المستخدم <strong>%1</strong> Creating user %1… @status جارِ إنشاء المستخدم %1… Preserving home directory… @status جارِ الحفاظ على مجلد المنزل… Configuring user %1 @status يُضبط المستخدم %1 Setting file permissions… @status جارٍ تعيين أذونات الملف… CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group @title أنشئ مجموعة وحدة تخزين CreateVolumeGroupJob Creating new volume group named %1… @status جارِ إنشاء مجموعة وحدة تخزين جديدة باسم %1... Creating new volume group named <strong>%1</strong>… @status جارِ إنشاء مجموعة وحدة تخزين جديدة باسم <strong>%1</strong>... The installer failed to create a volume group named '%1'. فشل المثبت في إنشاء مجموعة وحدة تخزين باسم '%1'. DeactivateVolumeGroupJob Deactivating volume group named %1… @status جارِ إلغاء تنشيط مجموعة وحدة التخزين باسم %1... Deactivating volume group named <strong>%1</strong>… @status جارِ إلغاء تنشيط مجموعة وحدة التخزين باسم <strong>%1</strong>... The installer failed to deactivate a volume group named %1. فشل المثبت في إلغاء تنشيط مجموعة وحدة التخزين باسم %1. DeletePartitionJob Deleting partition %1… @status جارِ حذف القسم %1... Deleting partition <strong>%1</strong>… @status جارِ حذف القسم <strong>%1</strong>... The installer failed to delete partition %1. فشل المثبّت في حذف القسم %1. DeviceInfoWidget <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>نوع جدول التقسيم هذا يُنصح به فقط للأنظمة القديمة التي تبدأ من بيئة إقلاع <strong>BIOS</strong>. يُوصى باستخدام GPT في معظم الحالات الأخرى.<br><br><strong>تحذير:</strong> جدول تقسيم MBR هو معيار قديم من عصر MS-DOS.<br>يمكن إنشاء 4 أقسام <em>أساسية</em> فقط، ومن بين هذه الأربعة، يمكن أن يكون أحدها قسمًا <em>ممتدًا</em>، والذي قد يحتوي بدوره على العديد من الأقسام <em>المنطقية</em>. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>هذا هو نوع جدول التّقسيم المستحسن للأنظمة الحديثة والتي تبدأ ببيئة إقلاع <strong>EFI</strong>. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. هذا جهاز <strong>حلقي</strong>. إنه جهاز زائف بدون جدول أقسام يجعل الملف قابلاً للوصول كجهاز كُتلة. هذا النوع من الإعدادات عادة ما يحتوي على نظام ملفات واحد فقط. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. <strong>تعذّر اكتشاف جدول تقسيم</strong> على جهاز التّخزين المحدّد.<br><br>إمّا أن لا جدول تقسيم في الجهاز، أو أنه معطوب أو نوعه مجهول.<br>يمكن لهذا المثبّت إنشاء جدول تقسيم جديد، آليًّا أ, عبر صفحة التّقسيم اليدويّ. This device has a <strong>%1</strong> partition table. للجهاز جدول تقسيم <strong>%1</strong>. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. نوع <strong>جدول التّقسيم</strong> على جهاز التّخزين المحدّد.<br><br>الطّريقة الوحيدة لتغيير النّوع هو بحذفه وإعادة إنشاء جدول التّقسيم من الصّفر، ممّا سيؤدّي إلى تدمير كلّ البيانات في جهاز التّخزين.<br>سيبقي هذا المثبّت جدول التّقسيم الحاليّ كما هو إلّا إن لم ترد ذلك.<br>إن لم تكن متأكّدًا، ف‍ GPT مستحسن للأنظمة الحديثة. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Writing LUKS configuration for Dracut to %1… @status جارِ كتابة تضبيط LUKS لـ Dracut إلى %1... Skipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted @info تخطي كتابة تضبيط LUKS لـ Dracut: قسم "/" غير مُعمَّى Failed to open %1 @error فشل في فتح %1 DummyCppJob Performing dummy C++ job… @status جارِ تنفيذ مهمة C++ هامدة… EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition حرّر قسمًا موجودًا Con&tent: ال&محتوى: &Keep &ابقِ Format هيّئ Warning: Formatting the partition will erase all existing data. تحذير: تهيئة القسم ستمحو بياناته كلّها. &Mount Point: نقطة ال&وصل: Si&ze: الح&جم: MiB م.بايت Fi&le System: نظام المل&فّات: Flags: الشّارات: Label for the filesystem تسمية لنظام الملفات FS Label: تسمية FS: Passphrase for existing partition عبارة السر للقسم الحالي Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.<br/><br/>Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition. تعذر فك تعمية القسم %1 باستخدام عبارة السر المُعطاة.<br/><br/> حرّر القسم مرة أخرى وأدخل عبارة السر الصحيحة أو احذف القسم وأنشئ قسمًا مُعمَّى جديدًا. EncryptWidget En&crypt system ع&مِّ النّظام Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer. لا يبدو أن نظامك يدعم التعمية بشكل جيد بما يكفي لتعمية النظام بأكمله. يمكنك تفعيل التعمية، ولكن قد تتأثر الأداء. Passphrase عبارة السر Confirm passphrase أكّد عبارة السر Please enter the same passphrase in both boxes. @tooltip الرجاء إدخال نفس كلمة السر في كِلا المربعين. Password must be a minimum of %1 characters. @tooltip يجب ألا تقل كلمة السر عن %1 أحرف. ErrorDialog Details: التفاصيل: Would you like to paste the install log to the web? هل ترغب في لصق سجل التثبيت على الويب؟ FSArchiverRunner Missing tools أدوات مفقودة The <i>%1</i> tool is not installed on the system. أداة <i>%1</i> غير مثبتة على النظام. Invalid fsarchiver configuration تضبيط fsarchiver غير صالح The source archive <i>%1</i> does not exist. أرشيف المصدر <i>%1</i> غير موجود. No destination could be found for <i>%1</i>. تعذر العثور على وجهة لـ <i>%1</i>. FillGlobalStorageJob Set partition information @title اضبط معلومات القسم Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> @info ثبِّت %1 على قسم نظام %2 <strong>جديد</strong> بالميزات <em>%3</em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition @info ثبِّت %1 على قسم نظام %2 <strong>جديد</strong> Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em> @info أعِدّ قسم %2 <strong>جديد</strong> بنقطة وصل <strong>%1</strong> وميزات <em>%3</em> Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3 @info أعِدّ قسم %2 <strong>جديد</strong> بنقطة وصل <strong>%1</strong>%3 Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em> @info ثبِّت %2 على قسم النظام %3 <strong>%1</strong> مع الميزات <em>%4</em> Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> @info ثبِّت %2 على قسم النظام %3 <strong>%1</strong> Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em> @info أعِدّ %3 القسم <strong>%1</strong> مع نقطة وصل <strong>%2</strong> والميزات <em>%4</em> Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4… @info أعِدّ %3 القسم <strong>%1</strong> مع نقطة وصل <strong>%2</strong>%4… Install boot loader on <strong>%1</strong>… @info ثبِّت محمل الإقلاع على <strong>%1</strong>… Setting up mount points… @status جارِ إعداد نقاط الوصل... FinishedPage &Restart now أ&عد التّشغيل الآن <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. @info <h1>انتهينا.</h1><br/>أُعِدّ %1 على حاسوبك.<br/>يمكنك الآن البدء باستخدام نظامك الجديد. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>عند تحديد هذا المربع، سيعاد تشغيل نظامك فورًا عند نقرك على <span style="font-style:italic;">انتهى</span> أو إغلاق برنامج الإعداد.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. @info <h1>انتهينا.</h1><br/> ثُبّت %1 على حاسوبك.<br/>يمكنك إعادة التّشغيل وفتح النّظام الجديد، أو متابعة استخدام بيئة %2 الحيّة. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>عند تحديد هذا المربع، سيعاد تشغيل نظامك فورًا عند نقرك على <span style="font-style:italic;">انتهى</span> أو إغلاق المثبت.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>فشل الإعداد</h1><br/>لم يُعدّ %1 على حاسوبك.<br/>رسالة الخطأ هي: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>فشل التثبيت</h1><br/>لم يُثبت %1 على حاسوبك.<br/>رسالة الخطأ هي: %2. FinishedQmlViewStep Finish @label أنهِ FinishedViewStep Finish @label أنهِ FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4 @title هيّء القسم %1 (نظام الملفات: %2، الحجم: %3 م.بايت) على %4 Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong> @info هيّء القسم <strong>%3م.بايت</strong> <strong>%1</strong> بنظام الملفات <strong>%2</strong> %1 (%2) partition label %1 (device path %2) %1 (%2) Formatting partition %1 with file system %2… @status هيّء القسم %1 بنظام الملفات %2... The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. فشل المثبّت في تهيئة القسم %1 على القرص '%2'. GeneralRequirements Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space. تأكد من توفر مساحة محرك الأقراص %1ج.بايت على الأقل في النظام. Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system. مساحة محرك الأقراص المتوفرة هي جميع الأقراص الصلبة ومحركات أقراص الحالة الصلبة المتصلة بالنظام. There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. لا تتوفر مساحة محرك أقراص كافية. تحتاج إلى %1ج.بايت على الأقل. has at least %1 GiB working memory لديه %1ج.بايت مساحة ذاكرة عاملة على الأقل The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. لا يحتوي النظام على ذاكرة عاملة كافية. يلزم توفير %1ج.بايت على الأقل. is plugged in to a power source موصول بمصدر للطّاقة The system is not plugged in to a power source. النّظام ليس متّصلًا بمصدر للطّاقة. is connected to the Internet موصول بالإنترنت The system is not connected to the Internet. النّظام ليس موصولًا بالإنترنت is running the installer as an administrator (root) يُشغل المثبت بصلاحيات المدير (الجذر) The setup program is not running with administrator rights. لم يشغل برنامج الإعداد بصلاحيات المدير. The installer is not running with administrator rights. لم يشغل المثبت بصلاحيات المدير. has a screen large enough to show the whole installer لديه شاشة تكفي لعرض المثبت كاملًا The screen is too small to display the setup program. الشاشة صغيرة جدًا لعرض برنامج الإعداد. The screen is too small to display the installer. الشاشة صغيرة جدًا لعرض المثبت is always false خطأ دائمًا The computer says no. يقول الحاسوب لا. is always false (slowly) خطأ دائمًا (ببطء) The computer says no (slowly). يقول الحاسوب لا (ببطء). is always true صحيح دائمًا The computer says yes. يقول الحاسوب نعم. is always true (slowly) صحيح دائمًا (ببطء) The computer says yes (slowly). يقول الحاسوب نعم (ببطء). is checked three times. يُتَحقق منه ثلاث مرات. The snark has not been checked three times. The (some mythological beast) has not been checked three times. لم يتحقق من العنقاء ثلاث مرات. HostInfoJob Collecting information about your machine… @status جارِ جمع معلومات عن جهازك... IDJob OEM Batch Identifier معرّف دُفعة OEM Could not create directories <code>%1</code>. تعذر إنشاء المجلدات<code> %1</code>. Could not open file <code>%1</code>. تعذر فتح الملف <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. تعذر الكتابة إلى الملف <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio… @status جارِ إنشاء initramfs باستخدام mkinitcpio... InitramfsJob Creating initramfs… @status جارِ إنشاء initramfs InteractiveTerminalPage Konsole not installed. @error Konsole غير مُثبت. Please install KDE Konsole and try again! @info الرجاء تثبيت KDE Konsole والمحاولة مرة أخرى! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> @info ينفّذ الإخطاطة: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script @label إخطاطة KeyboardQmlViewStep Keyboard @label لوحة المفاتيح KeyboardViewStep Keyboard @label لوحة المفاتيح LCLocaleDialog System Locale Setting @title إعدادات اللغة المحلية للنظام The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. @info إعداد محليّة النّظام يؤثّر على لغة بعض عناصر واجهة مستخدم سطر الأوامر وأطقم محارفها.<br/>الإعداد الحاليّ هو <strong>%1</strong>. &Cancel @button &ألغِ &OK @button &حسنا LOSHJob Configuring encrypted swap. تضبيط إبدال مُعمَّى. No target system available. لا يوجد نظام مستهدف متاح. No rootMountPoint is set. لم يتم تعيين rootMountPoint. No configFilePath is set. لم يتم تعيين configFilePath. LicensePage <h1>License Agreement</h1> <h1>اتفاقية الترخيص</h1> I accept the terms and conditions above. @info أقبل الشّروط والأحكام أعلاه. Please review the End User License Agreements (EULAs). @info يُرجى مراجعة اتفاقيات ترخيص المستخدم النهائي (EULAs). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. @info سيقوم إجراء الإعداد هذا بتثبيت برامج احتكارية تخضع لشروط الترخيص. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. @info إذا كنت لا توافق على الشروط، فلن تتمكن من متابعة عملية الإعداد. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. @info يمكن لإجراء الإعداد هذا تثبيت برامج احتكارية تخضع لشروط الترخيص من أجل توفير ميزات إضافية وتحسين تجربة المستخدم. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. @info إذا كنت لا توافق على الشروط، فلن يتم تثبيت البرامج الاحتكارية، وسيتم استخدام بدائل مفتوحة المصدر بدلاً من ذلك. LicenseViewStep License @label الرّخصة LicenseWidget URL: %1 @label الرابط: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>مشغّل %1</strong><br/>من %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>مشغّل %1 للرّسوميّات</strong><br/><font color="Grey">من %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>ملحقة %1 للمتصّفح</strong><br/><font color="Grey">من %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>مرماز %1</strong><br/><font color="Grey">من %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>حزمة %1</strong><br/><font color="Grey">من %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">من %2</font> File: %1 @label ملف: %1 Hide the license text @tooltip أخفِ نص الترخيص Show the license text @tooltip اعرض نص الترخيص Open the license agreement in browser @tooltip افتح اتفاقية الترخيص في المتصفح LocalePage Region: @label المنطقة: Zone: @label المجال: &Change… @button &غيّر… LocaleQmlViewStep Location @label الموقع LocaleTests Quit أنهِ LocaleViewStep Location @label الموقع LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. جارٍ تهيئة ملف مفتاح LUKS. No partitions are defined. لم يتم تعريف أي أقسام. Encrypted rootfs setup error خطأ في إعداد نظام الملفات الجذر المُعمَّى (rootfs) Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. قسم الجذر %1 هو LUKS ولكن لم يتم تعيين عبارة سر. Could not create LUKS key file for root partition %1. تعذر إنشاء ملف مفتاح LUKS لقسم الجذر %1. MachineIdJob Generate machine-id. ولّد معرّف الجهاز Configuration Error خطأ في الضبط No root mount point is set for MachineId. لم يتم تعيين نقطة وصل الجذر لمعرّف الجهاز. File not found لم يُعثر على الملف Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. يجب أن يكون المسار <pre>%1</pre> مسارًا مطلقًا. Could not create new random file <pre>%1</pre>. تعذر إنشاء ملف عشوائي جديد <pre>%1</pre>. Map Timezone: %1 @label المنطقة الزمنية: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @info الرجاء تحديد موقعك المفضل على الخريطة ليتمكن المثبت من اقتراح إعدادات اللغة والمنطقة الزمنية المحلية المناسبة لك. يمكنك ضبط الإعدادات المقترحة بدقة أدناه. ابحث في الخريطة عن طريق السحب لتحريكها واستخدام زري +/- للتقريب/التبعيد أو استخدم تمرير الفأرة للتقريب. Map-qt6 Timezone: %1 @label المنطقة الزمنية: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @label الرجاء تحديد موقعك المفضل على الخريطة ليتمكن المثبت من اقتراح إعدادات اللغة والمنطقة الزمنية المحلية المناسبة لك. يمكنك ضبط الإعدادات المقترحة بدقة أدناه. ابحث في الخريطة عن طريق السحب لتحريكها واستخدام زري +/- للتقريب/التبعيد أو استخدم تمرير الفأرة للتقريب. NetInstallViewStep Package selection اختيار الحزمة Office software برامج مكتبية Office package حزمة مكتبية Browser software برمجية المتصفح Browser package حزمة المتصفح Web browser المتصفح Kernel label for netinstall module, Linux kernel النواة Services label for netinstall module, system services الخدمات Login label for netinstall module, choose login manager الولوج Desktop label for netinstall module, choose desktop environment سطح المكتب Applications التطبيقات Communication label for netinstall module التواصل Development label for netinstall module التطوير Office label for netinstall module مكتب Multimedia label for netinstall module الوسائط المتعدّدة Internet label for netinstall module اﻹنترنت Theming label for netinstall module السمة Gaming label for netinstall module اﻷلعاب Utilities label for netinstall module اﻷدوات NotesQmlViewStep Notes الملاحظات OEMPage Ba&tch: &دُفعة <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>أدخل معرّف الدُفعة هنا. سيتم تخزين هذا في نظام الهدف.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>تضبيط الشركة المُصنِّعة للمعدّات الأصلية (OEM)</h1><p>سيستخدم كَلَمَارِس إعدادات الشركة المُصنِّعة للمعدّات الأصلية أثناء تضبيط نظام الهدف</p></body></html>. OEMViewStep OEM Configuration تضبيط الشركة المُصنِّعة للمعدات الأصلية (OEM) Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. عيّن معرّف دُفعة OEM إلى <code>%1</code>. Offline Select your preferred region, or use the default settings @label اختر منطقتك المفضلة، أو استخدم الإعدادات الافتراضية Timezone: %1 @label المنطقة الزمنية: %1 Select your preferred zone within your region @label اختر المنطقة المفضلة لديك داخل إقليمك Zones @button المناطق You can fine-tune language and locale settings below @label يمكنك ضبط إعدادات اللغة والمنطقة المحلية أدناه Offline-qt6 Select your preferred region, or use the default settings @label اختر منطقتك المفضلة، أو استخدم الإعدادات الافتراضية Timezone: %1 @label المنطقة الزمنية: %1 Select your preferred zone within your region @label اختر المنطقة المفضلة لديك داخل إقليمك Zones @button المناطق You can fine-tune language and locale settings below @label يمكنك ضبط إعدادات اللغة والمنطقة المحلية أدناه PWQ Password is too short كلمة السر قصيرة جدًا Password is too long كلمة السر طويلة جدًا Password is too weak كلمة السر ضعيفة جدًا Memory allocation error when setting '%1' خطأ في تخصيص الذاكرة عند تعيين '%1' Memory allocation error خطأ في تخصيص الذاكرة The password is the same as the old one كلمة السر هي نفسها القديمة The password is a palindrome كلمة السر متناظرة The password differs with case changes only كلمة السر تختلف باختلاف حالة الأحرف فقط The password is too similar to the old one كلمة السر مشابهة جدًا للقديمة. The password contains the user name in some form كلمة السر تحتوي على اسم المستخدم بشكلٍ ما The password contains words from the real name of the user in some form كلمة السر تحتوي على كلمات من الاسم الحقيقي للمستخدم بشكلٍ ما The password contains forbidden words in some form تحتوي كلمة السر على كلمات محظورة بشكلٍ ما The password contains fewer than %n digits تحتوي كلمة السر على أقل من %n أرقام تحتوي كلمة السر على أقل من رقم تحتوي كلمة السر على أقل من رقمين تحتوي كلمة السر على أقل من %n أرقام تحتوي كلمة السر على أقل من %n رقم تحتوي كلمة السر على أقل من %n رقم The password contains too few digits كلمة السر تحتوي على عدد قليل جدًا من الأرقام The password contains fewer than %n uppercase letters تحتوي كلمة السر على أقل من %n أحرف كبيرة تحتوي كلمة السر على أقل من حرف كبير تحتوي كلمة السر على أقل من حرفين كبيرين تحتوي كلمة السر على أقل من %n أحرف كبيرة تحتوي كلمة السر على أقل من %n حرف كبير تحتوي كلمة السر على أقل من %n حرف كبير The password contains too few uppercase letters كلمة السر تحتوي على عدد قليل جدًا من الأحرف الكبيرة. The password contains fewer than %n lowercase letters تحتوي كلمة السر على أقل من %n أحرف صغيرة تحتوي كلمة السر على أقل من حرف صغير تحتوي كلمة السر على أقل من حرفين صغيرين تحتوي كلمة السر على أقل من %n أحرف صغيرة تحتوي كلمة السر على أقل من %n حرف صغير تحتوي كلمة السر على أقل من %n حرف صغير The password contains too few lowercase letters كلمة السر تحتوي على عدد قليل جدًا من الأحرف الصغيرة. The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters تحتوي كلمة السر على أقل من %n أحرف غير أبجدية رقمية تحتوي كلمة السر على أقل من حرف غير أبجدي رقمي تحتوي كلمة السر على أقل من حرفين غير أبجدي رقمي تحتوي كلمة السر على أقل من %n أحرف غير أبجدية رقمية تحتوي كلمة السر على أقل من %n حرف غير أبجدي رقمي تحتوي كلمة السر على أقل من %n حرف غير أبجدي رقمي The password contains too few non-alphanumeric characters كلمة السر تحتوي على عدد قليل جدًا من الأحرف غير الأبجدية الرقمية The password is shorter than %n characters كلمة السر أقصر من %n حرف كلمة السر أقصر من حرف كلمة السر أقصر من حرفين كلمة السر أقصر من %n أحرف كلمة السر أقصر من %n حرف كلمة السر أقصر من %n حرف The password is too short كلمة السر قصيرة جدًا The password is a rotated version of the previous one كلمة السر هي نُسخة معدلة من سابقتها. The password contains fewer than %n character classes تحتوي كلمة السر على عدد أقل من %n فئات أحرف تحتوي كلمة السر على عدد أقل من %n فئات أحرف تحتوي كلمة السر على عدد أقل من %n فئات أحرف تحتوي كلمة السر على عدد أقل من %n فئات أحرف تحتوي كلمة السر على عدد أقل من %n فئة أحرف تحتوي كلمة السر على عدد أقل من %n فئة أحرف The password does not contain enough character classes كلمة السر لا تحتوي على عدد كافٍ من فئات الأحرف The password contains more than %n same characters consecutively تحتوي كلمة السر على أكثر من %n أحرف متطابقة متتالية تحتوي كلمة السر على أكثر من حرف متطابق متتالي تحتوي كلمة السر على أكثر من حرفين متطابقين متتاليين تحتوي كلمة السر على أكثر من %n أحرف متطابقة متتالية تحتوي كلمة السر على أكثر من %n حرف متطابق متتالي تحتوي كلمة السر على أكثر من %n حرف متطابق متتالي The password contains too many same characters consecutively تحتوي كلمة السر على عدد كبير جدًا من نفس الأحرف المتتالية. The password contains more than %n characters of the same class consecutively تحتوي كلمة السر على أكثر من %n حرف من نفس الفئة على التوالي تحتوي كلمة السر على أكثر من حرف من نفس الفئة على التوالي تحتوي كلمة السر على أكثر من حرفين من نفس الفئة على التوالي تحتوي كلمة السر على أكثر من %n أحرف من نفس الفئة على التوالي تحتوي كلمة السر على أكثر من %n حرف من نفس الفئة على التوالي تحتوي كلمة السر على أكثر من %n حرف من نفس الفئة على التوالي The password contains too many characters of the same class consecutively تحتوي كلمة السر على عدد كبير جدًا من الأحرف المتشابهة على التوالي The password contains monotonic sequence longer than %n characters تحتوي كلمة السر على تسلسل رتيب أطول من %n حرف تحتوي كلمة السر على تسلسل رتيب أطول من حرف تحتوي كلمة السر على تسلسل رتيب أطول من حرفين تحتوي كلمة السر على تسلسل رتيب أطول من %n أحرف تحتوي كلمة السر على تسلسل رتيب أطول من %n حرف تحتوي كلمة السر على تسلسل رتيب أطول من %n حرف The password contains too long of a monotonic character sequence تحتوي كلمة السر على سلسلة أحرف رتيبة طويلة جدًا No password supplied لم يتم إدخال كلمة سر Cannot obtain random numbers from the RNG device لا يمكن الحصول على أرقام عشوائية من جهاز RNG Password generation failed - required entropy too low for settings فشل إنشاء كلمة السر - مستوى التعقيد المطلوب منخفض جدًا بالنسبة للإعدادات The password fails the dictionary check - %1 كلمة السر لا تتوافق مع تدقيق القاموس - %1 The password fails the dictionary check كلمة السر لا تتوافق مع تدقيق القاموس Unknown setting - %1 إعداد غير معروف - %1 Unknown setting إعداد غير معروف Bad integer value of setting - %1 قيمة عدد صحيح خاطئة للإعداد - %1 Bad integer value قيمة العدد الصحيح غير صالحة Setting %1 is not of integer type الإعداد %1 ليس من النوع العدد الصحيح Setting is not of integer type الإعداد ليس من النوع العدد الصحيح Setting %1 is not of string type الإعداد %1 ليس من النوع النصي Setting is not of string type الإعداد ليس من النوع السلسلة النصية Opening the configuration file failed فشل فتح ملف التضبيط The configuration file is malformed ملف التضبيط تالف Fatal failure فشل ذريع Unknown error خطأ مجهول PackageChooserPage Product Name اسم المنتج TextLabel تسمية نصية Long Product Description وصف منتج طويل Package Selection اختيار الحزمة Please pick a product from the list. The selected product will be installed. الرجاء اختيار منتج من القائمة. سيتم تثبيت المنتج المحدد. PackageModel Name الاسم Description الوصف Page_Keyboard Keyboard model: طراز لوحة المفاتيح: Type here to test your keyboard اكتب هنا لتجرّب لوحة المفاتيح Switch Keyboard: shortcut for switching between keyboard layouts بدّل لوحة المفاتيح: Page_UserSetup What is your name? ما اسمك؟ Your Full Name اسمك الكامل What name do you want to use to log in? ما الاسم الذي تريده لتلج به؟ login لِج What is the name of this computer? ما اسم هذا الحاسوب؟ <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>سيُستخدم الاسم لإظهار الحاسوب للآخرين عبر الشّبكة.</small> Computer Name اسم الحاسوب Choose a password to keep your account safe. اختر كلمة سر لإبقاء حسابك آمنًا. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>أدخل نفس كلمة السر مرتين، للتأكّد من عدم وجود أخطاء طباعيّة. تتكوّن كلمة السر الجيدة من خليط أحرف وأرقام وعلامات ترقيم، وطول لا يقلّ عن 8 محارف. كذلك يُحبّذ تغييرها دوريًّا لزيادة الأمان.</small> Password كلمة السر Repeat Password كرّر كلمة السر When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. عند تحديد هذا المربع، يتم التحقق من قوة كلمة السر ولن تتمكن من استخدام كلمة سر ضعيفة. Require strong passwords. تتطلب كلمات سر قوية. Log in automatically without asking for the password. لِج آليًّا بدون طلب كلمة سر. Use the same password for the administrator account. استخدم نفس كلمة السر لحساب المدير. Choose a password for the administrator account. اختر كلمة سر لحساب المدير. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>أدخل نفس كلمة السر مرتين، للتّأكد من عدم وجود أخطاء طباعيّة.</small> Use Active Directory استخدم Active Directory Domain: النطاق: Domain Administrator: نطاق المدير: Password: كلمة السر: IP Address (optional): عنوان IP (اختياري): PartitionLabelsView Root الجذر Home @label المنزل Boot @label الإقلاع EFI system @label نظام EFI Swap @label التّبديل New partition for %1 @label قسم جديد ل‍ %1 New partition @label قسم جديد %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space @title المساحة الحرّة New Partition @title قسم جديد Name @title الاسم File System @title نظام الملفّات File System Label @title تسمية نظام الملفات Mount Point @title نقطة الوصل Size @title الحجم PartitionPage Storage de&vice: ج&هاز التّخزين: &Revert All Changes ا&عكس كلّ التّغييرات New Partition &Table &جدول تقسيم جديد Cre&ate أن&شئ &Edit ح&رّر &Delete ا&حذف New Volume Group مجموعة وحدة تخزين جديدة Resize Volume Group حجّم وحدة التخزين Deactivate Volume Group ألغ تنشيط وحدة التخزين Remove Volume Group أزِل وحدة التخزين I&nstall boot loader on: &ثبِّت محمّل الإقلاع على: Are you sure you want to create a new partition table on %1? أمتأكّد من إنشاء جدول تقسيم جديد على %1؟ Can not create new partition لا يمكن إنشاء قسم جديد The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. يحتوي جدول الأقسام على %1 بالفعل على %2 أقسام أساسية، ولا يمكن إضافة المزيد. الرجاء إزالة قسم أساسي واحد وإضافة قسم ممتد بدلاً من ذلك. PartitionViewStep Gathering system information… @status جارِ جمع معلومات النّظام… Partitions @label الأقسام Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system @label ثبِّت %1 <strong>بجانب</strong> نظام تشغيل آخر <strong>Erase</strong> disk and install %1 @label <strong>امحُ</strong> القرص وثبِّت %1 <strong>Replace</strong> a partition with %1 @label <strong>استبدل</strong> قسمًا بـ %1 <strong>Manual</strong> partitioning @label تقسيم <strong>يدوي</strong> Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3) @info ثبِّت %1 <strong>بجانب</strong> نظام تشغيل آخر على القرص <strong>%2</strong> (%3) <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1 @info <strong>امحُ</strong> القرص <strong>%2</strong> (%3) وثبِّت %1 <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1 @info <strong>استبدل</strong> قسم على القرص <strong>%2</strong> (%3) بـ %1 <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2) @info تقسيم <strong>يدوي</strong> على القرص <strong>%1</strong> (%2) Disk <strong>%1</strong> (%2) @info القرص <strong>%1</strong> (%2) Create a swap file. أنشئ ملف إبدال Unsafe partition actions are enabled. إجراءات التقسيم غير الآمنة مُفعّلة. Partitioning is configured to <b>always</b> fail. ضُبطَ التقسيم <b>ليفشل</b> دائمًا. No partitions will be changed. لن يتم تغيير أي أقسام. Current: @label الحاليّ: After: @label بعد: An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem. يلزم وجود قسم نظام EFI لبدء تشغيل %1.<br/><br/>لتضبيط قسم نظام EFI، ارجع وحدد أو أنشئ نظام ملفات مناسبًا. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem. يلزم وجود قسم نظام EFI لبدء تشغيل %1.<br/><br/>لا يفي قسم نظام EFI بالتوصيات. يُوصى بالعودة وتحديد أو إنشاء نظام ملفات مناسب. The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>. يجب أن يكون نظام الملفات موصول على<strong>%1</strong>. The filesystem must have type FAT32. يجب أن يكون نوع نظام الملفات FAT32. The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set. يجب أن يحتوي نظام الملفات على علامة <strong>%1</strong> مُعيّنة. The filesystem must be at least %1 MiB in size. يجب أن يكون نظام الملفات بحجم %1 ميغابايت على الأقل. The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB. الحد الأدنى الموصى به لحجم نظام الملفات هو %1 ميغابايت. You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. يمكنك المتابعة دون إعداد قسم نظام EFI، ولكن قد يفشل نظامك في البدء. You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start. يمكنك المتابعة باستخدام تضبيط قسم نظام EFI هذا، ولكن قد يفشل نظامك في البدء. No EFI system partition configured لم يُضبط أيّ قسم نظام EFI EFI system partition configured incorrectly قسم نظام EFI ضُبط بشكل غير صحيح EFI system partition recommendation توصية قسم نظام EFI Option to use GPT on BIOS خيار استخدام GPT على BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. جدول أقسام GPT هو الخيار الأفضل لجميع الأنظمة. يدعم هذا المثبت مثل هذا الإعداد لأنظمة BIOS أيضًا.<br/><br/> لتكوين جدول أقسام GPT على BIOS، (إذا لم يتم ذلك بالفعل) ارجع وقم بتعيين جدول الأقسام إلى GPT، ثم أنشئ قسمًا غير مهيأ بحجم 8 ميجابايت مع تفعيل علامة <strong>%2</strong>. <br/><br/>قسم غير مهيأ بحجم 8 ميجابايت ضروري لبدء %1 على نظام BIOS باستخدام GPT. Boot partition not encrypted قسم الإقلاع غير مُعمَّى A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. أُعِدّ قسم إقلاع منفصل مع قسم جذر مُعمَّى، لكن قسم الإقلاع غير مُعمَّى.<br/><br/>توجد مخاوف أمنية مع هذا النوع من الإعداد، لأن ملفات النظام الهامة تُحفظ في قسم غير مُعمَّى.<br/>يمكنك المتابعة إذا أردت، لكن فك تعمية نظام الملفات سيحدث لاحقًا أثناء بدء تشغيل النظام.<br/>لتعمية قسم الإقلاع، ارجع وأعد إنشائه، مع تحديد <strong>عمِّ</strong> في نافذة إنشاء القسم. has at least one disk device available. لديه جهاز قرص واحد على الأقل متاح. There are no partitions to install on. لا توجد أقسام للتثبيت عليها. PlasmaLnfJob Applying Plasma Look-and-Feel… @status جارٍ تطبيق مظهر وإحساس بلازما… Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package تعذر تحديد حزمة مظهر وإحساس كِيدِي بلازما PlasmaLnfPage Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. الرجاء اختيار مظهر وإحساس لسطح مكتب كِيدِي بلازما. يمكنك أيضًا تخطي هذه الخطوة وتضبيط المظهر والإحساس بمجرد إعداد النظام. سيمنحك النقر فوق تحديد المظهر والإحساس معاينة مباشرة لهذا المظهر والإحساس. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. الرجاء اختيار مظهر وإحساس لسطح مكتب كِيدِي بلازما. يمكنك أيضًا تخطي هذه الخطوة وتضبيط المظهر والإحساس بمجرد تثبيت النظام. سيمنحك النقر فوق تحديد المظهر والإحساس معاينة مباشرة لهذا المظهر والإحساس. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel @label المظهر واﻹحساس PowerManagementInterface Calamares كَلَمَارِس Installation in progress @status التثبيت قيد التقدم PreserveFiles Saving files for later… @status جارِ حفظ الملفات لوقتٍ لاحق... No files configured to save for later. لم يتم تضبيط أي ملفات لحفظها لوقتٍ لاحق. Not all of the configured files could be preserved. تعذر الاحتفاظ بجميع الملفات التي ضُبطت. ProcessResult There was no output from the command. لم يكن هناك أي خرِح من الأمر. Output: الخرِج: External command crashed. تحطّم الأمر الخارجي. Command <i>%1</i> crashed. تحطّم أمر <i>%1</i> External command failed to start. فشل بدء الأمر الخارجي. Command <i>%1</i> failed to start. فشل بدء الأمر <i>%1</i>. Internal error when starting command. حدث خطأ داخلي عند بدء الأمر. Bad parameters for process job call. معاملات نداء المهمة سيّئة. External command failed to finish. فشل الأمر الخارجي في الإنهاء. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. فشل الأمر <i>%1</i> في الانتهاء خلال %2 ثانية. External command finished with errors. انتهى الأمر الخارجي مع وجود أخطاء. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. اكتمل الأمر <i>%1</i> برمز الخروج ‎%2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown @partition info مجهول extended @partition info ممتدّ unformatted @partition info غير مهيّأ swap @partition info اﻹبدال Default الافتراضي Directory not found لم يُعثر على المجلد Could not create new random file <pre>%1</pre>. تعذر إنشاء ملف عشوائي جديد <pre>%1</pre>. No product لا منتج No description provided. لا يوجد وصف. (no mount point) (لا نقطة وصل) Unpartitioned space or unknown partition table @info مساحة غير مقسّمة أو جدول تقسيم مجهول Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>لا يستوف هذا الحاسوب بعض المتطلبات المستحسنة لإعداد %1.<br/> ستتمكن من إكمال الإعداد، ولكن قد تعطل بعض الميزات.</p> RemoveUserJob Removing live user from the target system… @status أزِل المستخدم المباشر من النظام المستهدف... RemoveVolumeGroupJob Removing Volume Group named %1… @status جارِ إزالة مجموعة وحدة تخزين باسم %1... Removing Volume Group named <strong>%1</strong>… @status جارِ إزالة مجموعة وحدة تخزين باسم <strong>%1</strong>... The installer failed to remove a volume group named '%1'. فشل المثبت في إزالة مجموعة وحدة تخزين باسم '%1'. Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>لا يستوف هذا الحاسوب المتطلبات الأدنى لتثبيت %1.<br/> يتعذر متابعة التثبيت.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>لا يستوف هذا الحاسوب بعض المتطلبات المستحسنة لإعداد %1.<br/> ستتمكن من إكمال الإعداد، ولكن قد تعطل بعض الميزات.</p> ResizeFSJob Performing file system resize… @status جارِ تحجيم نظام الملفات… Invalid configuration @error تضبيط غير صالح The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. @error مهمة تحجيم نظام الملفات له تضبيط غير صالح ولن يتم تشغيله. KPMCore not available @error KPMCore غير متاح Calamares cannot start KPMCore for the file system resize job. @error لا يمكن لكَلَمَارِس بدء KPMCore لمهمة تغيير حجم نظام الملفات. Resize failed. @error فشل التحجيم. The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info تعذر العثور على نظام الملفات ‎%1 في هذا النظام، ولا يمكن تحجيمه. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info تعذر العثور على الجهاز ‎%1 في هذا النظام، ولا يمكن تحجيمه. Resize Failed @error فشل التحجيم The filesystem %1 cannot be resized. @error لا يمكن تحجيم نظام الملفات %1. The device %1 cannot be resized. @error لا يمكن تحجيم الجهاز %1. The file system %1 must be resized, but cannot. @info يجب تحجيم نظام الملفات %1، ولكن لا يمكن ذلك. The device %1 must be resized, but cannot @info يجب تحجيم الجهاز %1، ولكن لا يمكن ذلك. ResizePartitionJob Resize partition %1 @title حجّم قسم %1 Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong> @info حجّم قسم <strong>%2م.بايت</strong> <strong>%1</strong> إلى <strong>%3م.بايت</strong> Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB… @status جارِ تحجيم القسم %1 من %2م.بايت إلى %3م.بايت… The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. فشل المثبّت في تغيير حجم القسم %1 على القرص '%2'. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group @title حجم وحدة التخزين ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3 @title حجّم مجموعة وحدة تخزين باسم %1 من %2 إلى %3 Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong> @info حجّم مجموعة وحدة تخزين باسم <strong>%1</strong> من <strong>%2</strong> إلى <strong>%3</strong> Resizing volume group named %1 from %2 to %3… @status جارِ تحجيم مجموعة وحدة تخزين باسم %1 من %2 إلى %3… The installer failed to resize a volume group named '%1'. فشل المثبت في تحجيم وحدة تخزين باسم '%1'. ResultsListWidget Checking requirements again in a few seconds ... سنتحقق من المتطلبات مرة أخرى بعد ثوان... ScanningDialog Scanning storage devices… @status جارِ فحص أجهزة التخزين… Partitioning… @status جارِ التقسيم… SetHostNameJob Set hostname %1 عيّن اسم المضيف %1 Set hostname <strong>%1</strong>. عيّن اسم المضيف <strong>%1</strong>. Setting hostname %1… @status جارِ تعيين اسم المضيف %1… Internal Error خطأ داخلي Cannot write hostname to target system تعذّرت كتابة اسم المضيف إلى النّظام المحدد SetKeyboardLayoutJob Setting keyboard model to %1, layout as %2-%3… @status, %1 model, %2 layout, %3 variant جارِ تعيين طراز لوحة المفاتيح إلى %1، التخطيط %2-%3… Failed to write keyboard configuration for the virtual console. @error فشلت كتابة ضبط لوحة المفاتيح للطرفيّة الوهميّة. Failed to write to %1 @error, %1 is virtual console configuration path فشلت الكتابة إلى %1 Failed to write keyboard configuration for X11. @error فشلت كتابة ضبط لوحة المفاتيح ل‍ X11. Failed to write to %1 @error, %1 is keyboard configuration path فشلت الكتابة إلى %1 Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. @error فشل في كتابة إعدادات لوحة المفاتيح إلى الدليل ‎/etc/default الموجود. Failed to write to %1 @error, %1 is default keyboard path فشلت الكتابة إلى %1 SetPartFlagsJob Set flags on partition %1 @title عيّن الأعلام على القسم %1 Set flags on %1MiB %2 partition @title عيّن الأعلام على القسم %1م.بايت %2 Set flags on new partition @title عيّن الأعلام على قسم جديد Clear flags on partition <strong>%1</strong> @info امسح الأعلام على القسم <strong>%1</strong> Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition @info امسح الأعلام على قسم %1م.بايت <strong>%2</strong> Clear flags on new partition @info امسح الأعلام على القسم الجديد Set flags on partition <strong>%1</strong> to <strong>%2</strong> @info عيّن الأعلام على القسم <strong>%1</strong>إلى <strong>%2</strong> Set flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition to <strong>%3</strong> @info عيّن الأعلام على قسم <strong>%2</strong>%1م.بايت إلى <strong>%3</strong> Set flags on new partition to <strong>%1</strong> @info عيّن الأعلام على قسم جديد إلى <strong>%1</strong> Clearing flags on partition <strong>%1</strong>… @status جارِ مسح اﻷعلام على قسم <strong>%1</strong>... Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status جارِ مسح الأعلام على قسم %1م.بايت <strong>%2</strong>… Clearing flags on new partition… @status جارِ مسح الأعلام على القسم الجديد... Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>… @status جارِ تعيين الأعلام <strong>%2</strong> على القسم <strong>%1</strong>… Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status جارِ تعيين الأعلام <strong>%3</strong> على القسم %1م.بايت <strong>%2</strong>… Setting flags <strong>%1</strong> on new partition… @status جارِ تعيين الأعلام <strong>%1</strong> على القسم الجديد… The installer failed to set flags on partition %1. فشل المثبّت في ضبط رايات القسم %1. SetPasswordJob Set password for user %1 عيّن كلمة سر للمستخدم %1 Setting password for user %1… @status جارِ تعيين كلمة سر للمستخدم %1… Bad destination system path. مسار النّظام المقصد سيّء. rootMountPoint is %1 rootMountPoint هو %1 Cannot disable root account. لا يمكن تعطيل حساب الجذر. usermod terminated with error code %1. أُنهِيَ usermod برمز الخطأ %1. Cannot set password for user %1. تعذّر تعيين كلمة سر للمستخدم %1. SetTimezoneJob Setting timezone to %1/%2… @status جارِ تعيين المنطقة الزمنية إلى %1/%2... Cannot access selected timezone path. @error لا يمكن الدخول إلى مسار المنطقة الزمنية المختارة. Bad path: %1 @error المسار سيّء: %1 Cannot set timezone. @error لا يمكن تعيين المنطقة الزمنية. Link creation failed, target: %1; link name: %2 @info فشل إنشاء الوصلة، الهدف: %1، اسم الوصلة: %2 Cannot open /etc/timezone for writing @info تعذّر فتح ‎/etc/timezone للكتابة SetupGroupsJob Preparing groups… @status جارِ إعداد المجموعات… Could not create groups in target system تعذر إنشاء مجموعات في النظام الهدف These groups are missing in the target system: %1 هذه المجموعات مفقودة في النظام الهدف: %1 SetupSudoJob Configuring <pre>sudo</pre> users… @status جارِ تضبيط مستخدمي <pre>sudo</pre>… Cannot chmod sudoers file. تعذّر تغيير صلاحيّات ملفّ sudores. Cannot create sudoers file for writing. تعذّر إنشاء ملفّ sudoers للكتابة. ShellProcessJob Running shell processes… @status جارِ تشغيل عمليات الصدف… SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 StandardButtons &OK &حسنا &Yes &نعم &No &لا &Cancel &ألغِ &Close &اغلاق TarballRunner Invalid tarball configuration تضبيط خاطئ لملف tarball The source archive <i>%1</i> does not exist. أرشيف المصدر <i>%1</i> غير موجود. Missing tools أدوات مفقودة The <i>%1</i> tool is not installed on the system. أداة <i>%1</i> غير مثبتة على النظام. No destination could be found for <i>%1</i>. تعذر العثور على وجهة لـ <i>%1</i>. Tarball extract file %1 استخراج ملف Tarball %1 TrackingInstallJob Installation feedback انطباعات التثبيت Sending installation feedback… @status جارِ إرسال انطباعات التثبيت Internal error in install-tracking. خطأ داخلي في تتبع التثبيت. HTTP request timed out. انتهت مهلة طلب HTTP. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback انطباعات مستخدمي كِيدِي Configuring KDE user feedback… @status جارِ تضبيط انطباعات مستخدمي كِيدِي… Error in KDE user feedback configuration. خطأ في تضبيط انطباعات مستخدمي كِيدِي. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. تعذر تضبيط انطباعات مستخدم كِيدِي بشكل صحيح، خطأ البرنامج النصي %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. تعذر تضبيط انطباعات مستخدم كِيدِي بشكل صحيح، خطأ كَلَمَارِس %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback انطباعات آلية Configuring machine feedback… @status جارِ تضبيط الانطباعات اﻵلية... Error in machine feedback configuration. خطأ في تضبيط الانطباعات اﻵلية. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. تعذر تضبيط الانطباعات اﻵلية بشكل صحيح، خطأ البرنامج النصي %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. تعذر تضبيط انطباعات الجهاز بشكل صحيح، خطأ كَلَمَارِس %1. TrackingPage Placeholder عنصر نائب <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body>انقر هنا <span style=" font-weight:600;">لعدم إرسال أي معلومات على الإطلاق حول تثبيتك.<p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">انقر هنا لمزيد من المعلومات حول انطباعات المستخدم</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. يساعد التتبع %1 على معرفة عدد مرات تثبيته، والعتاد المثبت عليه، والتطبيقات المستخدمة. لمعرفة ما سيتم إرساله، يُرجى النقر فوق رمز التعليمات الموجود بجوار كل منطقة. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. باختيار هذا، ستقوم بإرسال معلومات حول تثبيتك وعتادك. سيتم إرسال هذه المعلومات <b>مرة واحدة</b> فقط بعد انتهاء التثبيت. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. بتحديد هذا الخيار، ستقوم بإرسال معلومات دورية حول تثبيت <b>جهازك</b>، عتادك وتطبيقاتك إلى %1. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. بتحديد هذا الخيار، ستقوم بإرسال معلومات حول تثبيت <b>المستخدم</b> الخاص بك، والعتاد، والتطبيقات، وأنماط استخدام التطبيقات بانتظام إلى %1. TrackingViewStep Feedback @title انطباعات UmountJob Unmounting file systems… @status جارِ فصل أنظمة الملفات... No target system available. لا يوجد نظام مستهدف متاح. No rootMountPoint is set. لم يتم تعيين rootMountPoint. UnpackFSCJob Unpack filesystems فُك أنظمة الملفات UnsquashRunner Invalid unsquash configuration ضبط إلغاء الضغط غير صالحة The source archive <i>%1</i> does not exist. أرشيف المصدر <i>%1</i> غير موجود. Missing tools أدوات مفقودة The <i>%1</i> tool is not installed on the system. أداة <i>%1</i> غير مثبتة على النظام. No destination could be found for <i>%1</i>. تعذر العثور على وجهة لـ <i>%1</i>. Unsquash file %1 ألغ ضغط الملف %1 UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>إذا كان سيستخدم هذا الحاسوب أكثر من شخص، فيمكنك إنشاء حسابات متعددة بعد الإعداد.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>إذا كان سيستخدم هذا الحاسوب أكثر من شخص، فيمكنك إنشاء حسابات متعددة بعد التثبيت.</small> UsersQmlViewStep Users المستخدمين UsersViewStep Users المستخدمين VariantModel Key Column header for key/value المفتاح Value Column header for key/value القيمة VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group أنشئ مجموعة وحدة تخزين List of Physical Volumes قائمة وحدات التخزين الفعلية Volume Group Name: اسم مجموعة وحدة التخزين: Volume Group Type: نوع مجموعة وحدة التخزين: Physical Extent Size: حجم المدى الفعلي: MiB م.بايت Total Size: الحجم الكليّ: Used Size: الحجم المستخدم: Total Sectors: إجمالي القطاعات: Quantity of LVs: كمية LVs: WelcomePage Select application and system language حدد لغة البرنامج والنظام Open donations website افتح موقع التبرعات &Donate &تبرع Open help and support website افتح موقع الدعم والمساعدة &Support &الدعم Open issues and bug-tracking website افتح موقع تتبع العلل &Known issues &مشاكل معروفة Open release notes website افتح موقع ملاحظات الإصدار &Release notes &ملاحظات الإصدار About %1 Setup @title عن إعداد %1 About %1 Installer @title عن المثبِّت %1 %1 Support @action %1 الدعم WelcomeQmlViewStep Welcome @title مرحبًا بك WelcomeViewStep Welcome @title مرحبًا بك ZfsJob Creating ZFS pools and datasets… @status جارِ إنشاء مجمعات وبيانات ZFS… Failed to create zpool on فشل إنشاء zpool على Configuration Error خطأ في الضبط No partitions are available for ZFS. لا توجد أقسام متاحة لـ ZFS. Internal data missing بيانات داخلية مفقودة Failed to create zpool فشل إنشاء مجمع zpool Failed to create dataset فشل إنشاء مجموعة البيانات The output was: الخرِج كان: calamares-sidebar About عن Debug التدقيق About @button عن Show information about Calamares @tooltip اعرض معلومات حول كَلَمَارِس Debug @button التدقيق Show debug information @tooltip أظهر معلومات التّنقيح finishedq Installation Completed اكتمل التثبيت %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. ثُبّت %1 على حاسوبك.<br/> يمكنك إعادة التشغيل وفتح النظام الجديد، أو متابعة استخدام البيئة الحيّة. Close Installer أغلق المثبّت Restart System أعد تّشغيل النظام <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> <p>يتوفر سجل كامل لعملية التثبيت كـ installation.log في مجلد المنزل لمستخدم البيئة الحيّة.<br/> سينسخ هذا السجل إلى /var/log/installation.log في النظام المحدد.</p> finishedq-qt6 Installation Completed @title اكتمل التثبيت %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. @info, %1 is the product name ثُبّت %1 على حاسوبك.<br/> يمكنك إعادة التشغيل وفتح النظام الجديد، أو متابعة استخدام البيئة الحيّة. Close Installer @button أغلق المثبّت Restart System @button أعد تّشغيل النظام <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> @info <p>يتوفر سجل كامل لعملية التثبيت كـ installation.log في مجلد المنزل لمستخدم البيئة الحيّة.<br/> سينسخ هذا السجل إلى /var/log/installation.log في النظام المحدد.</p> finishedq@mobile Installation Completed @title اكتمل التثبيت %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart your device. @info, %1 is the product name ثُبت %1 على حاسوبك.<br/> يمكنك إعادة تشغيل جهازك. Close @button اغلق Restart @button أعد التّشغيل keyboardq Select a layout to activate keyboard preview @label حدد تخطيطًا لتنشيط معاينة لوحة المفاتيح <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label <b>طراز لوحة المفاتيح:&nbsp;&nbsp;</b> Layout @label التخطيط Variant @label التنويعة Type here to test your keyboard… @label اكتب هنا لاختبار لوحة المفاتيح... keyboardq-qt6 Select a layout to activate keyboard preview @label حدد تخطيطًا لتنشيط معاينة لوحة المفاتيح <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label <b>طراز لوحة المفاتيح:&nbsp;&nbsp;</b> Layout @label التخطيط Variant @label التنويعة Type here to test your keyboard… @label اكتب هنا لاختبار لوحة المفاتيح... localeq Change @button غيّر <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>اللغات</h3></br> يؤثر اﻹعداد المحلي للنظام على اللغة ومجموعة الأحرف لبعض عناصر واجهة المستخدم لسطر الأوامر. الإعداد الحالي هو <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>المحليّات</h3></br> يؤثر اﻹعداد المحلي للنظام على تنسيق الأرقام والتواريخ. الإعداد الحالي هو <strong>%1</strong>. localeq-qt6 Change @button غيّر <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>اللغات</h3></br> يؤثر اﻹعداد المحلي للنظام على اللغة ومجموعة الأحرف لبعض عناصر واجهة المستخدم لسطر الأوامر. الإعداد الحالي هو <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>المحليّات</h3></br> يؤثر اﻹعداد المحلي للنظام على تنسيق الأرقام والتواريخ. الإعداد الحالي هو <strong>%1</strong>. notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>هذه مثال ملاحظات ﻹصدار.</p> packagechooserq LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. ليبر أوفيس هو حزمة مكتبية قوية ومجانية، يستخدمها ملايين الأشخاص حول العالم. تتضمن العديد من التطبيقات التي تجعلها الحزمة المكتبية مفتوحة المصدر والأكثر مرونة في السوق.<br/> الخيار الافتراضي. LibreOffice ليبر أوفيس If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. إذا كنت لا ترغب في تثبيت حزمة مكتبية، فما عليك سوى تحديد "لا حزمة مكتبية". يمكنك دائمًا إضافة واحدة (أو أكثر) لاحقًا على نظامك المثبت حسب الحاجة. No Office Suite لا حزمة مكتبية Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. أنشئ تثبيتًا بسيطًا لسطح المكتب، وأزِل جميع التطبيقات الإضافية، وقرر لاحقًا ما تود إضافته إلى نظامك. من أمثلة ما لن يكون موجودًا في مثل هذا التثبيت، لن يكون هناك حزمة مكتبية، ولا مشغلات وسائط، ولا عارض صور، ولا دعم للطباعة. سيكون مجرد سطح مكتب، ومتصفح ملفات، ومدير حِزم، ومحرّر نصوص، ومتصفح ويب بسيط. Minimal Install تثبيت بسيط Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. الرجاء اختيار خيار لتثبيتك، أو استخدم الخيار الافتراضي: LibreOffice متضمن. packagechooserq-qt6 LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. ليبر أوفيس هو حزمة مكتبية قوية ومجانية، يستخدمها ملايين الأشخاص حول العالم. تتضمن العديد من التطبيقات التي تجعلها الحزمة المكتبية مفتوحة المصدر والأكثر مرونة في السوق.<br/> الخيار الافتراضي. LibreOffice ليبر أوفيس If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. إذا كنت لا ترغب في تثبيت حزمة مكتبية، فما عليك سوى تحديد "لا حزمة مكتبية". يمكنك دائمًا إضافة واحدة (أو أكثر) لاحقًا على نظامك المثبت حسب الحاجة. No Office Suite لا حزمة مكتبية Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. أنشئ تثبيتًا بسيطًا لسطح المكتب، وأزِل جميع التطبيقات الإضافية، وقرر لاحقًا ما تود إضافته إلى نظامك. من أمثلة ما لن يكون موجودًا في مثل هذا التثبيت، لن يكون هناك حزمة مكتبية، ولا مشغلات وسائط، ولا عارض صور، ولا دعم للطباعة. سيكون مجرد سطح مكتب، ومتصفح ملفات، ومدير حِزم، ومحرّر نصوص، ومتصفح ويب بسيط. Minimal Install تثبيت بسيط Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. الرجاء اختيار خيار لتثبيتك، أو استخدم الخيار الافتراضي: LibreOffice متضمن. release_notes ### %1 This an example QML file, showing options in Markdown with Flickable content. QML with RichText can use HTML tags, with Markdown it uses the simple Markdown syntax, Flickable content is useful for touchscreens. **This is bold text** *This is italic text* _This is underlined text_ > blockquote ~~This is strikethrough~~ Code example: ``` ls -l /home ``` **Lists:** * Intel CPU systems * AMD CPU systems The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10. ### %1 هذا مثال لملف QML، يعرض الخيارات في Markdown مع محتوى قابل للتمرير (Flickable). يمكن لـ QML مع RichText استخدام علامات HTML، ومع Markdown يستخدم بناء جملة Markdown البسيط، والمحتوى القابل للتمرير مفيد للشاشات التي تعمل باللمس. **هذا نص عريض** *هذا نص مائل* _هذا نص مسطر_ > اقتباس ~~هذا يتوسطه خط~~ مثال على التعليمات البرمجية: ``` ls -l /home ``` **القوائم:** * أنظمة معالجات Intel * أنظمة معالجات AMD شريط التمرير العمودي قابل للتعديل، العرض الحالي مضبوط على 10. Back ارجع usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks اختر اسم المستخدم وكلمة السر للولوج وتنفيذ مهام المدير What is your name? ما اسمك؟ Your full name اسمك الكامل What name do you want to use to log in? ما الاسم الذي تريده لتلج به؟ Login name اسم الولوج If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. إذا كان سيستخدم هذا الحاسوب أكثر من شخص، فيمكنك إنشاء حسابات متعددة بعد التثبيت. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. يجب أن يبدأ إسم المستخدم بحرف صغير فقط root is not allowed as username. لا يُسمح بـ "root" كاسم مستخدم. What is the name of this computer? ما اسم هذا الحاسوب؟ Computer name اسم الحاسوب This name will be used if you make the computer visible to others on a network. سيتم استخدام هذا الاسم إذا جعلت الحاسوب ظاهر للآخرين على الشبكة. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. يُسمح فقط بالحروف والأرقام والشرطة السفلية والواصلة، بحد أدنى حرفين. localhost is not allowed as hostname. لا يُسمح بـ "localhost" كاسم مستخدم. Choose a password to keep your account safe. اختر كلمة سر لإبقاء حسابك آمنًا. Password كلمة السر Repeat password كرّر كلمة السر Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. أدخل كلمة السر نفسها مرتين، حتى يمكن التحقق من الأخطاء المطبعية. كلمة السر الجيدة ستحتوي على مزيج من الحروف والأرقام وعلامات الترقيم، ويجب أن تكون على الأقل ثمانية أحرف، ويجب تغييرها على فترات منتظمة. Reuse user password as root password أعد استخدام كلمة سر المستخدم كَكلمة سر الجذر Use the same password for the administrator account. استخدم نفس كلمة السر لحساب المدير. Choose a root password to keep your account safe. اختر كلمة سر الجذر للحفاظ على أمان حسابك. Root password كلمة سر الجذر (Root) Repeat root password كرّر كلمة سر الجذر Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. أدخل كلمة السر نفسها مرتين، حتى يمكن التحقق من وجود أخطاء إملائية. Log in automatically without asking for the password لِج آليًّا دون طلب كلمة السر Validate passwords quality تحقق من جودة كلمات السر When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. عند تحديد هذا المربع، يتم التحقق من قوة كلمة السر ولن تتمكن من استخدام كلمة سر ضعيفة. usersq-qt6 Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks اختر اسم المستخدم وكلمة السر للولوج وتنفيذ مهام المسؤول What is your name? ما اسمك؟ Your full name اسمك الكامل What name do you want to use to log in? ما الاسم الذي تريده لتلج به؟ Login name اسم الولوج If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. إذا كان سيستخدم هذا الحاسوب أكثر من شخص، فيمكنك إنشاء حسابات متعددة بعد التثبيت. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. يجب أن يبدأ إسم المستخدم بحرف صغير فقط root is not allowed as username. لا يُسمح بـ "root" كاسم مستخدم. What is the name of this computer? ما اسم هذا الحاسوب؟ Computer name اسم الحاسوب This name will be used if you make the computer visible to others on a network. سيتم استخدام هذا الاسم إذا جعلت الحاسوب مرئيًا للآخرين على الشبكة. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. يُسمح فقط بالحروف والأرقام والشرطة السفلية والواصلة، بحد أدنى حرفين. localhost is not allowed as hostname. لا يُسمح بـ "localhost" كاسم مستخدم. Choose a password to keep your account safe. اختر كلمة مرور لإبقاء حسابك آمنًا. Password كلمة السر Repeat password كرّر كلمة السر Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. أدخل كلمة السر نفسها مرتين، حتى يمكن التحقق من الأخطاء المطبعية. كلمة السر الجيدة ستحتوي على مزيج من الحروف والأرقام وعلامات الترقيم، ويجب أن تكون على الأقل ثمانية أحرف، ويجب تغييرها على فترات منتظمة. Reuse user password as root password أعد استخدام كلمة سر المستخدم ككلمة سر الجذر Use the same password for the administrator account. استخدم نفس كلمة السر لحساب المدير. Choose a root password to keep your account safe. اختر كلمة سر رئيسية للحفاظ على أمان حسابك. Root password كلمة سر الجذر (Root) Repeat root password كرّر كلمة سر الجذر Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. أدخل كلمة السر نفسها مرتين، حتى يمكن التحقق من وجود أخطاء إملائية. Log in automatically without asking for the password لِج تلقائيًا دون طلب كلمة السر Validate passwords quality تحقق من جودة كلمات السر When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. عند تحديد هذا المربع، يتم التحقق من قوة كلمة السر ولن تتمكن من استخدام كلمة سر ضعيفة. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>مرحبًا بك في مثبت %1 <quote>%2</quote> </h3> <p>سيسألك هذا البرنامج بعض الأسئلة ويعدّ %1 على حاسوبك.</p> Support الدعم Known Issues المشاكل المعروفة Release Notes ملاحظات الإصدار Donate تبرع welcomeq-qt6 <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>مرحبًا بك في مثبت %1 <quote>%2</quote> </h3> <p>سيسألك هذا البرنامج بعض الأسئلة ويعدّ %1 على حاسوبك.</p> Support الدعم Known Issues المشاكل المعروفة Release Notes ملاحظات الإصدار Donate تبرع